미아의 길
정보
まいごのみち | |
---|---|
출처 | dk0Z0YBk6QY |
작곡 | 쿠리야마 유리 |
작사 | 쿠리야마 유리 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
もう一度迷う日々よ |
모오 이치도 마요우 히비요 |
다시 한번 망설일 날들이야 |
隠していた傷が化膿しちゃって病むよな |
카쿠시테이타 키즈가 카노오시찻테 야무요나 |
감춰왔던 상처가 곪아서 병들어가는구나 |
もう二度と間違えぬよう |
모오 니도토 마치가에누요오 |
두 번 다신 틀리지 않도록 |
誓った通りに僕が君を守るから |
치캇타 토오리니 보쿠가 키미오 마모루카라 |
맹세했던 대로 내가 너를 지킬 테니까 |
取り繕った平気なフリすら |
토리츠쿠롯타 헤이키나 후리스라 |
겉으로는 아무렇지 않은 척해도 |
君はきっと全部見透かしています。 |
키미와 킷토 젠부 미스카시테이마스. |
너는 분명 전부 꿰뚫어보고 있어. |
素知らぬ顔で笑いかけても |
소시라누 카오데 와라이카케테모 |
모른 체하는 얼굴로 웃어넘겨도 |
君はずっと苦しそうです |
키미와 즛토 쿠루시소오데스 |
너는 계속 괴로워 보여 |
問題はあるかい? |
몬다이와 아루카이? |
문제는 있어? |
僕らの目の前に |
보쿠라노 메노 마에니 |
우리들의 눈 앞에 |
2択の選択に怯えるメモリー |
니타쿠노 센터쿠니 오비에루 메모리이 |
2가지 선택지에 두려워하는 메모리 |
あぁ…まいごみたい |
아아…마이고미타이 |
아아…미아 같아 |
そう言いたくなるほど |
소오 이이타쿠 나루호도 |
그렇게 말하고 싶어질 정도로 |
答えをちょうだい。自信をください。 |
코타에오 초오다이. 지신오 쿠다사이. |
답을 주세요. 자신감을 주세요. |
間違いがただ怖いよ |
마치가이가 타다 코와이요 |
실수하는 게 그저 두려워 |
ほら見せてごらん |
호라 미세테고란 |
자, 보여줘봐 |
はにかんだ君の笑顔を |
하니칸다 키미노 에가오오 |
수줍어했던 너의 미소를 |
痛みを知って。心に耐えて。 |
이타미오 싯테. 코코로니 타에테. |
아픔을 알고서. 마음으로 견디며. |
それなのに君は泣いている |
소레나노니 키미와 나이테이루 |
그런데도 너는 울고 있어 |
奪ってる |
우밧테루 |
빼앗고 있어 |
これが僕の役ならば まるで幼稚な演技だ。 |
코레가 보쿠노 야쿠나라바 마루데 요오치나 엔기다. |
그게 내 역할이라면, 마치 유치한 연기 같아. |
上辺だけ真似をして間違えただろう? |
우와베다케 마네오시테 마치가에타다로오? |
겉모습만 흉내내서 틀려버린 거겠지? |
君を失う明日なら 今のままでいいじゃないか |
키미오 우시나우 아스나라 이마노 마마데 이이자 나이카 |
너를 잃어버릴 내일이라면, 지금 이대로여도 괜찮잖아 |
大きなまいごのままでいいだろ。 |
오오키나 마이고노 마마데 이이다로. |
커다란 미아인 채로도 괜찮잖아. |
ねぇ…まいごみたい |
네에…마이고미타이 |
있지…미아 같아 |
そう言いたくなるほど |
소오 이이타쿠 나루호도 |
그렇게 말하고 싶어질 정도로 |
両目を閉じて。心を閉じて。 |
료오메오 토지테. 코코로오 토지테. |
두 눈을 감고서. 마음을 닫고서. |
間違いがただ怖いよ! |
마치가이가 타다 코와이요! |
실수하는 게 그저 두려워! |
ほら見せてごらん |
호라 미세테고란 |
자, 보여줘봐 |
逃げている最後の選択を |
니게테이루 사이고노 센타쿠오 |
도망치고 있는 마지막 선택을 |
答えは持っている。心は知っている。 |
코타에와 못테이루. 코코로와 싯테이루. |
답은 가지고 있어. 마음은 알고 있어. |
ひとつだけわかっている |
히토츠다케 와캇테이루 |
하나만 알고 있어 |
もう一度歩む日々よ |
모오 이치도 아유무 히비요 |
다시 한번 걸어갈 날들이야 |
胸に空いた傷は無くなりはしないよな |
무네니 아이타 키즈와 나쿠나리와 시나이요나 |
가슴에 뚫린 상처는 사라지거나 하지 않겠지 |
もう二度と迷えないよ |
모오 니도토 마요에나이요 |
두 번 다신 망설이지 않아 |
痛みを目印にこの先は道になるから |
이타미오 메지루시니 코노 사키와 미치니 나루카라 |
아픔을 이정표로, 이 앞은 길이 될 테니까 |