분홍색 열쇠
정보
ももいろの鍵 | |
---|---|
출처 | sAUdWpemfGw |
작곡 | 이요와 |
작사 | 이요와 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
泣いてるの? 怒ってるの? |
나이테루노? 오콧테루노? |
울고 있어? 화내고 있어? |
幼い声が問う |
오사나이 코에가 토우 |
어린 목소리가 물어봐 |
心配いらないよ 笑えてるよ |
신파이 이라나이요 와라에테루요 |
걱정할 필요 없어, 잘 웃고 있어 |
返事は宙に浮くだけ |
헨지와 추우니 우쿠다케 |
대답은 허공에 떠오를 뿐 |
あの日描いたもの 夢の色 |
아노히 에가이타 모노 유메노 이로 |
그날 그렸던 것, 꿈의 색 |
しだいに濃くなる |
시다이니 코쿠나루 |
점점 짙어져가 |
1人じゃないことも分かってるよ |
히토리자나이 코토모 와캇테루요 |
혼자가 아니란 것도 알고 있어 |
横を見ている |
요코오 미테이루 |
옆을 보고 있어 |
ふと振り返る |
후토 후리카에루 |
문득 뒤돌아봐 |
遠くなっていく |
토오쿠낫테이쿠 |
멀어져가고 있어 |
分かれ道はまるで ジオラマに |
와카레미치와 마루데 지오라마니 |
갈림길은 마치 디오라마에 |
馴染んだ思い出のよう |
나진다 오모이데노 요오 |
익숙해진 추억 같아 |
いざなったクローバー この場所を選んで |
이자낫타 쿠로오바아 코노 바쇼오 에란데 |
유혹하던 클로버, 이 장소를 골라 |
輝くステージに立っている |
카가야쿠 스테에지니 탓테이루 |
반짝이는 스테이지에 서있어 |
共に行くあなたの手 掴んだその手が |
토모니 유쿠 아나타노 테 츠칸다 소노 테가 |
함께 가는 당신의 손, 붙잡았던 그 손이 |
痛くないようにと 願っているから |
이타쿠나이 요오니토 네갓테이루카라 |
아프지 않기를 바라고 있으니까 |
かじかんで かじかんで |
카지칸데 카지칸데 |
움츠러들어, 움츠러들어 |
その度に暖めて |
소노 타비니 아타타메테 |
그때마다 따뜻하게 해 |
煌めくライトも 落ちる影も |
키라메쿠 라이토모 오치루 카게모 |
빛나는 조명도, 드리우는 그림자도 |
全て愛していたいから |
스베테 아이시테이타이카라 |
전부 사랑하고 싶으니까 |
泣かないで 泣かないで |
나카나이데 나카나이데 |
울지 말아줘, 울지 말아줘 |
そのために側にいる |
소노 타메니 소바니 이루 |
그러기 위해 곁에 있어 |
震える指にこの手を添えて |
후루에루 유비니 코노 테오 소에테 |
떨리는 손가락에, 이 손을 얹어 |
今 鍵を開けるまで |
이마 카기오 아케루마데 |
지금 자물쇠를 열 때까지 |
やがて背負うもの 託す音 |
야가테 세오우 모노 타쿠스 오토 |
이윽고 짊어진 것, 맡기는 소리 |
輪郭は濃くなる |
린카쿠와 코쿠나루 |
윤곽은 짙어져가 |
1人じゃないことも 分かってるよ |
히토리자나이 코토모 와캇테루요 |
혼자가 아니란 것도 알고 있어 |
前を見ている |
마에오 미테이루 |
앞을 보고 있어 |
ふと振り返る |
후토 후리카에루 |
문득 뒤돌아봐 |
見えなくなっていく |
미에나쿠 낫테이쿠 |
보이지 않게 되어가 |
分かれ道はまるで |
와카레미치와 마루데 |
갈림길은 마치 |
写真立てにしまった記憶のよう |
샤신타테니 시맛타 키오쿠노 요오 |
액자 속에 넣어둔 기억 같아 |
いざなったクローバー その葉を手に取って |
이자낫타 쿠로오바아 소노 하오 테니 톳테 |
유혹하던 클로버, 그 잎을 손에 들고서 |
新たなステージを待っている |
아라타나 스테에지오 맛테이루 |
새로운 스테이지를 기다리고 있어 |
共に行くあなたの目 見つめたその目の |
토모니 유쿠 아나타노 메 미츠메타 소노 메노 |
함께 가는 당신의 눈, 바라보던 그 눈의 |
星が褪せぬように 願っているから |
호시가 아세누 요오니 네갓테이루카라 |
별이 빛을 잃지 않기를 바라고 있으니까 |
眩しくて 眩しくて |
마부시쿠테 마부시쿠테 |
눈이 부셔서, 눈이 부셔서 |
その先に手を伸ばして |
소노 사키니 테오 노바시테 |
저 너머에 손을 뻗어 |
触れたものも 受けた傷も |
후레타 모노모 우케타 키즈모 |
닿았던 것도, 입었던 상처도 |
全て憶えていたいから |
스베테 오보에테이타이카라 |
전부 기억하고 싶으니까 |
負けないで 負けないで |
마케나이데 마케나이데 |
지지 말아줘, 지지 말아줘 |
そのために側にいる |
소노 타메니 소바니 이루 |
그러기 위해 곁에 있어 |
隔たりの奥 見えない世界まで |
헤다타리노 오쿠 미에나이 세카이마데 |
격차 속, 보이지 않는 세계까지 |
届いてほしい 夢 |
토도이테 호시이 유메 |
전해졌으면 하는 꿈 |
泣いてるの? 怒ってるの? |
나이테루노? 오콧테루노? |
울고 있어? 화내고 있어? |
幼い声が問う |
오사나이 코에가 토우 |
어린 목소리가 물어봐 |
心配いらないよ 笑えてるよ |
신파이 이라나이요 와라에테루요 |
걱정할 필요 없어, 잘 웃고 있어 |
返事を歌にして 届けていく |
헨지오 우타니 시테 토도케테이쿠 |
대답을 노래로 만들어 전달할게 |
今 |
이마 |
지금 |
微笑んで 微笑んで |
호호엔데 호호엔데 |
미소지어, 미소지어 |
優しさをその頬へ |
야사시사오 소노 호호에 |
다정함을 그 뺨에 |
煌めくライトも 落ちる影も |
키라메쿠 라이토모 오치루 카게모 |
빛나는 조명도, 드리우는 그림자도 |
全て持っていくから |
스베테 못테이쿠카라 |
전부 가져갈 테니까 |
乗り越えて その先へ |
노리코에테 소노 사키에 |
뛰어넘어, 저 너머로 |
ただ前へ歩いていく |
타다 마에에 아루이테이쿠 |
그저 앞으로 걸어가고 있어 |
震える指に この手を添えて |
후루에루 유비니 코노 테오 소에테 |
떨리는 손가락에, 이 손을 얹어 |
今 鍵を開ける |
이마 카기오 아케루 |
지금 자물쇠를 열어 |
錆び付いていても 消えない色で 今 |
사비츠이테이테모 키에나이 이로데 이마 |
녹슬어있더라도, 사라지지 않을 색으로, 지금 |
ドアを開ける |
도아오 아케루 |
문을 열어 |