Penumbra
정보
| Penumbra | |
|---|---|
| 출처 | 43mi3I8vD8g |
| 작곡 | 도~파민 |
| 작사 | 도~파민 |
| 노래 | 카후 세카이 리메 코코 하루 |
가사
| VIPこの目に応答して |
| 브이아이피 코노 메니 오오토오시테 |
| VIP 이 눈에 대답해줘 |
| いっぱいに呼吸で満たして |
| 잇파이니 코큐우데 미타시테 |
| 가득히 호흡으로 채워줘 |
| 何k年分の陽をまた翻して |
| 난센넨분노 히오 마타 히루가에시테 |
| 몇 k년분의 햇빛을 다시 뒤집어줘 |
| 機体に添えたその手で |
| 키타이니 소에타 소노 테데 |
| 기체에 딸린 그 손으로 |
| 未来に賭した祈りが |
| 미라이니 토시타 이노리가 |
| 미래에게 걸었던 기도가 |
| いつかずっとどこかで |
| 이츠카 즛토 도코카데 |
| 언젠가 계속 어딘가에서 |
| 息吹くのでしょう |
| 이부쿠노데쇼오 |
| 숨을 쉬는 거겠죠 |
| 一滴の不幸せを |
| 히토시즈쿠노 후시아와세오 |
| 한 방울의 불행을 |
| 優しく噛み砕いて |
| 야사시쿠 카미쿠다이테 |
| 부드럽게 씹어 으깨고 |
| きっと静かに灯る程に |
| 킷토 시즈카니 토모루 호도니 |
| 분명 조용히 밝아질수록 |
| 秘密裏に絶えていく |
| 히미츠리니 타에테이쿠 |
| 비밀리에 중단되어가 |
| 歌う喘鳴飛び交う境界線 |
| 우타우 젠메이 토비카우 쿄오카이센 |
| 노래하는 천명, 오고가는 경계선 |
| 回る発条最終回へ |
| 마와루 젠마이 사이슈우카이에 |
| 돌아가는 태엽, 최종회로 |
| 無機物なりの芽が出て |
| 무키부츠나리노 메가 데테 |
| 무기물 나름의 싹이 트고 |
| これが真実だって言うまいね |
| 코레가 신지츠닷테 유우마이네 |
| 이게 진실이라고는 하지 않겠지 |
| おべんちゃらで済ます前に |
| 오벤차라데 스마스 마에니 |
| 빈말로 끝나기 전에 |
| 海鳴りが止まなくて |
| 우미나리가 야마나쿠테 |
| 해명이 멈추지 않아서 |
| 迎えにこの手で引っ張って |
| 무카에니 코노 테데 힛팟테 |
| 마중하러 이 손으로 끌어당겨줘 |
| いっぱいの造花で満たして |
| 잇파이노 조오카데 미타시테 |
| 한가득 조화로 채워줘 |
| 何k年分の陽をまた翻して |
| 난센넨분노 히오 마타 히루가에시테 |
| 몇 k년분의 햇빛을 다시 뒤집어줘 |
| 機体に添えたその目で |
| 키타이니 소에타 소노 메데 |
| 기체에 딸린 그 눈으로 |
| 未来に賭した祈りが |
| 미라이니 토시타 이노리가 |
| 미래에게 걸었던 기도가 |
| いつかずっとどこかで |
| 이츠카 즛토 도코카데 |
| 언젠가 계속 어딘가에서 |
| 息吹くのでしょう |
| 이부쿠노데쇼오 |
| 숨을 쉬는 거겠죠 |
| 本当じゃなくて |
| 혼토오자 나쿠테 |
| 진짜가 아니라도 |
| なくていいのにさ |
| 나쿠테 이이노니사 |
| 아니라도 괜찮은데 |
| 注がれて溢れてしまう命 |
| 소소가레테 아후레테시마우 이노치 |
| 쏟아져 넘쳐버리는 생명 |
| 壊れたって |
| 코와레탓테 |
| 망가져도 |
| たっていいけどさ |
| 탓테 이이케도사 |
| 그래도 괜찮지만 |
| 少しだけ借りていくよ |
| 스코시다케 카리테이쿠요 |
| 조금만 빌려갈게 |
| 君の為に |
| 키미노 타메니 |
| 너를 위해서 |
| 人だかりの春の中で |
| 히토다카리노 하루노 나카데 |
| 많은 사람이 모인 봄 속에서 |
| 吐く息が冷たくて |
| 하쿠 이키가 츠메타쿠테 |
| 내뱉은 숨이 차가워서 |
| 酷く傷んだモノローグを |
| 히도쿠 이탄다 모노로오구오 |
| 너무나 괴로운 모놀로그를 |
| 誰かが奪い去った |
| 다레카가 우바이삿타 |
| 누군가가 뺏어갔어 |
| 巡る神経毒に吐きそうで |
| 메구루 신케이도쿠니 하키소오데 |
| 맴도는 신경독에 구역질이 나서 |
| 無心で遠くに行きそうで |
| 무신데 토오쿠니 이키소오데 |
| 무심코 멀리 떠날 것 같아서 |
| 輪郭のない次元へ |
| 린카쿠노 나이 지겐에 |
| 윤곽이 없는 차원으로 |
| そろそろ何かがズレていくように |
| 소로소로 나니카가 즈레테이쿠 요오니 |
| 슬슬 무언가가 어긋나는 것처럼 |
| 世界がズレていくように |
| 세카이가 즈레테이쿠 요오니 |
| 세계가 어긋나는 것처럼 |
| すべてがズレていくように |
| 스베테가 즈레테이쿠 요오니 |
| 모든 것이 어긋나는 것처럼 |
| 見えて |
| 미에테 |
| 보여서 |
| 見えて |
| 미에테 |
| 보여서 |
| 痛みなんて |
| 이타미 난테 |
| 아픔 따윈 |
| なんてないのにさ |
| 난테 나이노니사 |
| 따윈 없는데 |
| 治り方だけを歩き探した |
| 나오리카타다케오 아루키 사가시타 |
| 나을 방법만을 찾아서 걸었어 |
| 赦せないな |
| 유루세나이나 |
| 용서할 수 없네 |
| ないな |
| 나이나 |
| 없네 |
| そんなこと |
| 손나 코토 |
| 그런 일은 |
| 有り余るほどあるだろう |
| 아리아마루호도 아루다로오 |
| 남아돌 정도로 있겠지 |
| 不幸感ない世界よ |
| 후코오칸 나이 세카이요 |
| 불행감 없는 세계여 |
| 春に花芽を |
| 하루니 카가오 |
| 봄에게 꽃눈을 |
| 不幸感ない世界よ |
| 후코오칸 나이 세카이요 |
| 불행감 없는 세계여 |
| 春に花芽を |
| 하루니 하나메오 |
| 봄에게 꽃눈을 |
| 不幸感ない世界よ |
| 후코오칸 나이 세카이요 |
| 불행감 없는 세계여 |
| 春に花芽を |
| 하루니 하나메오 |
| 봄에게 꽃눈을 |
| 混じるあの日々とペナンブラ |
| 마지루 아노 히비토 페난부라 |
| 뒤섞이는 그 날들과 페넘브라1 |
| 本当じゃなくて |
| 혼토오자 나쿠테 |
| 진짜가 아니라도 |
| なくていいのにさ |
| 나쿠테 이이노니사 |
| 아니라도 괜찮은데 |
| 注がれて溢れてしまう命 |
| 소소가레테 아후레테시마우 이노치 |
| 쏟아져 넘쳐버리는 생명 |
| 壊れたって |
| 코와레탓테 |
| 망가져도 |
| たっていいけどさ |
| 탓테 이이케도사 |
| 그래도 괜찮지만 |
| 少しだけ借りていくよ |
| 스코시다케 카리테이쿠요 |
| 조금만 빌려갈게 |
| VIPこの目に応答して |
| 브이아이피 코노 메니 오오토오시테 |
| VIP 이 눈에 대답해줘 |
| いっぱいに呼吸で満たして |
| 잇파이니 코큐우데 미타시테 |
| 가득히 호흡으로 채워줘 |
| 何k年分の陽をまた翻して |
| 난센넨분노 히오 마타 히루가에시테 |
| 몇 k년분의 햇빛을 다시 뒤집어줘 |
| 機体に添えたその手で |
| 키타이니 소에타 소노 테데 |
| 기체에 딸린 그 손으로 |
| 未来に賭した祈りが |
| 미라이니 토시타 이노리가 |
| 미래에게 걸었던 기도가 |
| いつかずっとどこかで |
| 이츠카 즛토 도코카데 |
| 언젠가 계속 어딘가에서 |
| 息吹くのでしょう |
| 이부쿠노데쇼오 |
| 숨을 쉬는 거겠죠 |
댓글
새 댓글 추가




