완전범죄 러브레터
정보
完全犯罪ラブレター | |
---|---|
출처 | sm18172311 |
작곡 | 150P |
작사 | 스즈무 |
노래 | IA |
가사
いつも通り 賑わうテレビに |
이츠모도오리 니기와우 테레비니 |
언제나처럼 시끌벅적한 텔레비전에 |
君の名前が 流れていたんだ |
키미노 나마에가 나가레테이탄다 |
너의 이름이 흐르고 있었어 |
退屈そうに 笑う君の顔 |
타이쿠츠소오니 와라우 키미노 카오 |
지루하다는 듯이 웃고 있는 너의 얼굴 |
なんでなんだろ 思い出していた |
난데난다로 오모이다시테이타 |
왠지 모르게 떠올리고 있었어 |
名前の無い 手紙をもらった |
나마에노 나이 테가미오 모랏타 |
이름 없는 편지를 받았어 |
鍵がついた 僕への言の葉 |
카기가 츠이타 보쿠에노 코토노하 |
자물쇠가 걸려있던 나를 향한 말 |
誰からだろ 1と1の君 |
다레카라다로 이치토 이치노 키미 |
누구한테서 온 걸까 1과 1의 너 |
「私は今あの場所にいるの」 |
「와타시와 이마 아노 바쇼니 이루노」 |
「나는 지금 그곳에 있어」 |
グルグルと回る思考に |
구루구루토 마와루 시코오니 |
빙글빙글 돌아가는 사고에 |
手紙が届いた |
테가미가 토도이타 |
편지가 도착했어 |
嗚呼 君は何を待ってるんだろ |
아아 키미와 나니오 맛테룬다로 |
아아 너는 뭘 기다리고 있는 걸까 |
ほら 僕宛の置き手紙 |
호라 보쿠아테노 오키테가미 |
봐 내 앞으로 온 편지 |
あっちこっち笑ってる |
앗치 콧치 와랏테루 |
여기저기서 웃고 있어 |
ねえ 誰なの 誰なの |
네에 다레나노 다레나노 |
저기 누구야 누구야 |
答えてよ |
코타에테요 |
대답해줘 |
それはハリボテの物語? |
소레와 하리보테노 모노가타리? |
그건 종이로 만들어진 이야기? |
きっときっと紛い物 |
킷토 킷토 마가이모노 |
분명 분명 모조품 |
今、どこにいるの |
이마, 도코니 이루노 |
지금, 어디 있는 거야 |
なにしてるの 届かない |
나니시테루노 토도카나이 |
뭐하는 거야 전해지지 않아 |
君宛の名も無いラブレター |
키미아테노 나모 나이 라브레타아 |
네 앞으로의 이름 없는 러브레터 |
いつも通り 名無しの言の葉が |
이츠모도오리 나나시노 코토노하가 |
언제나처럼 이름 없는 말이 |
僕の元へ また届いたんだ |
보쿠노 모토에 마타 토도이탄다 |
내 앞으로 다시 전해져왔어 |
「私は今、暗いこの部屋で」 |
「와타시와 이마, 쿠라이 코노 헤야데」 |
「나는 지금, 어두운 이 방에서」 |
「赤く光る」 |
「아카쿠 히카루」 |
「붉게 빛나는」 |
「月を見てるの」 |
「츠키오 미테이루노」 |
「달을 보고 있어」 |
名前の無い 手紙を見てると |
나마에노 나이 테가미오 미테루토 |
이름 없는 편지를 보고 있으면 |
猫が泣いた 「変な顔すんな」 |
네코가 나이타 「헨나 카오 슨나」 |
고양이가 울었어 「이상한 얼굴 하지마」 |
「あの夜と同じ月の色だね」 |
「아노 요루토 오나지츠키노 이로다네」 |
「그날 밤과 같은 달빛이네」 |
光る文字盤 もう訳分かんない |
히카루 모지반 모오와케와칸나이 |
빛나는 문자판 이젠 영문을 모르겠어 |
グルグルと回る不安へ |
구루구루토 마와루 후안에 |
빙글빙글 도는 불안을 |
過る情景 |
요기루 죠오케이 |
지나는 정경 |
もう 僕はどうしちゃったんだろ |
모오 보쿠와 도오시챳탄다로 |
정말 나는 어떻게 되어버린 걸까 |
ほら 僕宛の置き手紙 |
호라 보쿠아테노 오키테가미 |
봐 내 앞으로 온 편지 |
あっちこっち笑ってる |
앗치 콧치 와랏테루 |
여기저기서 웃고 있어 |
ねえ 知ってるの 知ってるの |
네에 싯테루노 싯테루노 |
저기 알고 있다면 알고 있다면 |
教えてよ |
오시에테요 |
가르쳐줘 |
それはハリボテの物語? |
소레와 하리보테노 모노가타리? |
그건 종이로 만들어진 이야기? |
全部全部信じない |
젠부 젠부 신지나이 |
전부 전부 믿지 않아 |
ほら僕がいるよ 僕がいるよ |
호라 보쿠가 이루요 보쿠가 이루요 |
봐 내가 있어 내가 있어 |
君のため |
키미노 타메 |
너를 위해 |
また届く名も無いラブレター |
마타 토도쿠 나모 나이 라브레타아 |
다시 전해진 이름 없는 러브레터 |
おかしいな完璧だったのに |
오카시이나 칸페키닷타노니 |
이상하네 완벽했는데 |
どこで気づいたの? |
도코데 키즈이타노? |
어디서 눈치 챈 거야? |
「そう僕が殺した」 |
「소오 보쿠가 코로시타」 |
「그래 내가 죽였어」 |
ねぇ? 愉快でしょ 楽しかったでしょ |
네에? 유카이데쇼 타노시캇타데쇼 |
저기? 유쾌했지 재밌었었지 |
だから返してよ さあ |
다카라 카에시테요 사아 |
그러니까 돌려줘 자 |
僕の完全犯罪を |
보쿠노 칸젠한자이오 |
나의 완전범죄를 |
ぶち壊しの脚本を |
부치코와시노 캬쿠혼오 |
깨부술 수 있는 각본을 |
これは 僕だけの物語 |
코레와 보쿠다케노 모노가타리 |
이건 나만의 이야기 |
あははは あははは |
아하하하 아하하하 |
아하하하 아하하하 |
ほら すごいでしょ すごいでしょ |
호라 스고이데쇼 스고이데쇼 |
봐 굉장하지 굉장하지 |
僕すら騙す演技 |
보쿠스라 다마스 엔기 |
나조차 속이는 연기 |
暇つぶしの おとぎ話 |
히마츠부시노 오토기바나시 |
심심풀이의 옛날이야기 |
たまらないスリリング |
타마라나이 스리린그 |
견딜 수 없는 스릴 |
さあ、出ておいでよ |
사아, 데테오이데요 |
자, 밖으로 나와 |
消してあげる |
케시테아게루 |
지워줄 테니까 |
僕のため |
보쿠노 타메 |
나를 위해서 |
また届く最期のラブレター |
마타 토도쿠 사이고노 라브레타아 |
다시 전해진 최후의 러브레터 |
ほら『あなたの後ろから』 |
호라 『아나타노 우시로카라』 |
봐 『너의 뒤에서』 |