Persona Alice

정보

원본: http://www.nicovideo.jp/watch/sm7223030
원제: Persona Alice
작곡: 하치
작사: 하치
사용 보컬로이드: 하츠네 미쿠

가사

水面に写るのは硝子玉の
미나모니 우츠루노와 가라스다마노
수면에 비치는 것은 유리 구슬의

青い瞳をした 仮面の顔
아오이 히토미오 시타 와타시노 카오
푸른 눈동자를 가진 가면의 얼굴

沈んだ灯台は淡く揺らぎ
시즌다 토오다이와 아와쿠유라기
가라앉은 등대는 살짝 흔들려

密やかな声
히소야카나 코에
조용한 목소리

誰も私の事知らないから
다레모 와타시노 코토 시라나이카라
누구도 나를 알지 못하니까

私は誰の事も知らないの
와타시와 다레노 코토모 시라나이노
나는 누구도 알지 못하는 거야

丸い時計 針は十五を指し
마루이 토케에 하리와 주우고오 사시
둥근 시계 바늘은 십오를 가리키며

逆さまになる
사카사마니나루
거꾸로 되어있어

サケブワ
사케부와
외쳐보네

返事は無いのか何も聞こえない
헨지와 나이노카 나니모 키코에나이
대답이 없는 지 아무 것도 들리지 않아

ワラウワ
와라우와
웃어보았

浮かべた所で誰にも見えないの
우카베타 토코로데 다레니모 미에나이노
던 곳에서는 누구에게도 보이지 않아

p\a 4'i ka mM dzi 4a 4o m'i 4a Ji ka
파 리 카 무 지 라 로 미 라 니 카
얼 신 느 스 릴 애 이 윽 쫀 외 아

それは まるで 夢の中で
소레와 마루데 유메노 나카데
그것은 마치 꿈속에서

ウサギを追い掛けて穴に落ちた あの少女の様だ
우사기오 오이카케테 아나니 오치타 아노 쇼오조노요오다
토끼를 뒤쫓다 구멍에 떨어진 그 소녀 같아

エシラ  エシラ  真っ逆様になる
에시라 에시라 맛사카사마니 나루
에실라 에실라 거꾸로 되어

水面の 仮面は どうしてかとても 悲しそうで
미나모노 와타시와 도오시테카 토테모 카나시소오데
수면 위의 가면은 어쩐지 매우 슬퍼보여서

青色 浮かぶ 鐘の風船
아오이로 우카부 카네노 후우센
청색 떠오르는 종소리의 풍선

まどろみ 油絵の具の中
마도로미 아부라에노 구노 나카
졸다가 깨어보니 유화 물감 속에

砕けた カエル 石に変わり
쿠다케타 카에루 이시니 카와리
으스러진 개구리 돌로 변하고

誰かが笑った様な気が
다레카가 와랏타 요오나 키가
누군가가 웃는 것 같은 느낌이야

悲しくないわ だってホララ
카나시쿠 나이와 닷테 호라라
슬프지 않아 왜냐면, 봐봐

風船より身軽な気分だわ!
후우센요리 미가루나 키분다와!
풍선보다도 홀가분해진 기분이야!

縫い付けられた 水面の姿
누이 츠케라레타 스이멘노 스가타
꿰매어진 수면의 모습이

「ホントにそうか?」と問いただす
「혼토니 소오카?」토 토이타다스
「정말 그래?」라며 따져 물어

ナイテル
나이테루
울고있네

水底澱む木々の枝ずっと
미나소코 요도무 키기노 에다 즛토
물 밑에 고여 있는 나뭇가지가 계속

キコエル
키코에루
들려오네

何処からともなく煌めく鈴の音が
도코카라토모 나쿠 키라메쿠 스즈노 네가
어디서 왔는지도 모르게 반짝이는 방울소리가

wa do 4a p\M dzi 4a mM Ji 4a mi ka
와 도 라 퓨 지 라 무 니 라 미 카
가 스 릴 앤 르 다 이 응 며 두 아

それは とても 忙しく笑い
소레와 토테모 세와시쿠 와라이
그것은 매우 바쁜 것 같은 웃음

しきりに時計を見て走り回るあの ウサギの様だ
시키리니 토케에오 미테 하시리마와루 아노 우사기노요오다
계속 시계를 보며 뛰어다니는 그 토끼 같아

エシラ エシラ 泣いてるのは誰だ?
에시라 에시라 나이테루노와 다레다
에실라 에실라 우는 것은 누구지?

水面の 仮面が イタズラにそっと ササヤイタ
미나모노 와타시가 이타즈라니 솟토 사사야이타
수면 위의 가면이 장난스럽게 살그머니 속삭였어

安い言葉をアナタは言う
야스이 코토바오 아나타와 이우
값싼 말을 당신은 입에 담아

私は笑う
와타시와 와라우
나는 웃는다

仮面は嘲笑う
와타시와 와라우
가면은 비웃는다

何一つ知らないクセに
나니 히토츠 시라나이 쿠세니
무엇 하나 모르는 주제에

どうせ忘れてしまうクセに
도오세와스레테시마우 쿠세니
어차피 잊어버리는 주제에

暗い水面に足をつける
쿠라이 미나모니 아시오 츠케루
어두운 수면에 발을 담그고

仮面は歓喜の声で言う
와타시와 칸키노 코에데 이우
가면은 환희에 찬 목소리로 말해

「ハロー!ハロー!待っていました!」
「하로오! 하로오! 맛테이마시타!」
「헬로! 헬로! 기다리고 있었습니다!」

波を呼んで笑っていた
나미오 욘데 와랏테이타
파도를 부르며 웃고 있었다

暖かい手が私をとり
아타타카이 테가 와타시오 토리
따뜻한 손이 나를 잡더니

私と仮面を引き裂いた
와타시토 카멘오 히키사이타
나와 가면을 찢어놓았어

温もりの中 光を探したけど
누쿠모리노 나카 히카리오 사가시타케토
온기 속에서 빛을 찾게 되었지만

何も みえない
나니모 미에나이
아무 것도 보이지 않아

それは とても 素敵なもの
소레와 토테모 스테키나 모노
그것은 아주 멋진 것이야

恐ろしい裁判から目が覚めた あの少女の様だ
오소로시이 사이반카라 메가 사메타 아노 쇼오조노요오다
무서운 재판에서 막 눈을 뜬 그 소녀 같아

エシラ エシラはもういないのよ
에시라 에시라와 모오 이나이노요
에실라 에실라는 더 이상 없어

水底沈む灯台と共に 夢を見る
미나소코 시즈무 토오타이토 토모니 유메오 미루
물밑 바닥에 가라앉은 등대와 함께 꿈을 꾸네

歪む 色も 形も全て
유가무 이로모 카타치모 스베테
왜곡된 색깔도 형태도 모두

無くした代わりに受け取ったこの手の 温もりを
나쿠시타 카와리니 우케톳타 코노 테노 누쿠모리오
없애버린 대신에 얻은 이 손의 따뜻함을

ラン ロゥ ズィ ラ ゲ リュ ジ ラ
란 로 오 지 라 게 류 지 라
넸 협 지 이 두 로 꾼 을 두

真っ逆さまになる
맛사카사마니 나루
거꾸로 뒤집혔어

水面に写るのは恐らく もう
미나모니 우츠루노와 오소라쿠 모오
수면 위에 비치는 건 아마 이제는

私だけ
와타시다케
나뿐일 거야

따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 콘텐츠는 다음의 라이선스를 따릅니다: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License