페르소나・도플갱어즈
정보
| ペルソナ・ドッペルゲンガーズ | |
|---|---|
| 출처 | sm36219009 |
| 곡과 시 | 유키치 |
| 음과 조교 | 아오와이파이 |
| 그림과 영상 | 이요와 |
| 작사 협력 | BCNO NIX 신바루p |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 食べてみろ 食べてみろ 世界の隅っこで腐る僕を |
| 타베테미로 타베테미로 세카이노 스밋코데 쿠사루 보쿠오 |
| 먹어봐, 어디 한 번 먹어봐, 세상의 구석에서 썩어가고 있는 나를 |
| 嫌うこと それでしか生きれない僕を |
| 키라우 코토 소레데시카 이키레나이 보쿠오 |
| 혐오하는 것, 그것으로만 살아갈 수 있는 나를 |
| 世の中に流されることしか 能がない 能がない あなた方に |
| 요노나카니 나가사레루 코토시카 노오가 나이 노오가 나이 아나타카타니 |
| 세상에 맞춰 흘러갈 능력밖에 없는, 능력이 없는, 당신들에게 |
| 僕は口に合うのか |
| 보쿠와 쿠치니 아우노카 |
| 나는 입맛에 맞으려나 |
| はい ねえ 新作のお味はどうかい? 僕は一人 |
| 하이 네에 신사쿠노 오아지와 도오카이? 보쿠와 히토리 |
| 그래, 자, 신작의 맛은 어때? 나는 외톨이야 |
| パサついたケーキ 安いコーヒーで流しこんで充電中 |
| 파사츠이타 케에키 야스이 코오히이데 나가시콘데 쥬우덴츄우 |
| 퍼석퍼석한 케이크, 싸구려 커피를 흘러 넣어서 충전 중 |
| 世の中に前倣え 同じ顔 同じ服 同じ感情 |
| 요노나카니 마에나라에 오나지 카오 오나지 후쿠 오나지 칸죠오 |
| 세상을 전부 따라해, 같은 얼굴, 같은 옷, 같은 감정 |
| 僕を嫌う 誰も彼かも 同じ顔だったんだ |
| 보쿠오 키라우 다레모 카모 오나지 카오닷탄다 |
| 나를 싫어하는 사람들도 전부 같은 표정이었어 |
| 同質に憧れることしか 能がない 能がない あなた方に |
| 도오시츠니 아코가레루 코토시카 노오가 나이 노오가 나이 아나타카타니 |
| 같은 처지를 동경할 능력밖에 없는, 능력이 없는 당신들이 |
| ねぇ 僕の何が分かるのか |
| 네에 보쿠노 나니가 와카루노카 |
| 대체 내 뭘 알 수 있다는 거야 |
| はい ねえ 僕の話を聴いて頂戴 いつも一人 |
| 하이 네에 보쿠노 하나시오 키이테 쵸오다이 이츠모 히토리 |
| 있잖아, 제발 내 이야기를 들어줘, 항상 혼자서 |
| 食堂の隅で 背中丸めてかきこんでんだ |
| 쇼쿠도오노 스미데 세나카 마루메테 카키콘덴다 |
| 식당 구석에서 등을 굽힌 채로 급하게 먹고 있어 |
| つまらないものばかり 溢れて 零れて 腐っていって |
| 츠마라나이 모노바카리 아후레테 코보레테 쿠삿테잇테 |
| 하찮은 것들만 흘러넘치고 썩어가고 있어서 |
| 誰も皆同じもの 大事そうに抱いてんだ |
| 다레모 미나 오나지 모노 다이지소오니 다이텐다 |
| 전부 다 똑같은 걸 소중하다는 듯이 끌어안고 있어 |
| 幻想を追いかけることしか 能がない 能がない あなた方が |
| 겐소오오 오이카케루 코토시카 노오가 나이 노오가 나이 아나타카타가 |
| 환상을 뒤쫓아갈 능력밖에 없는, 능력이 없는 당신들이 |
| ねぇ 何を分かったってんだろう? |
| 네에 나니오 와캇탓텐다로오? |
| 대체, 뭘 알게 됐다는 거야? |
| 一人でも愛してくれたなら |
| 히토리데모 아이시테쿠레타나라 |
| 한 사람이더라도 사랑해줬다면 |
| この世界 独りきりで 蔑まなかったんだろう |
| 코노 세카이 히토리키리데 사게스마나캇탄다로오 |
| 이 세상에서, 혼자라서 깔보임 당할 일은 없었겠지 |
| 同じ顔してたのは 僕じゃない 僕じゃない 僕じゃないんだ |
| 오나지 카오시테타노와 보쿠쟈 나이 보쿠쟈 나이 보쿠자 나인다 |
| 같은 얼굴을 하고 있었던 건, 내가 아니야, 내가 아니야, 내가 아니란 말이야 |
| 僕だけは違う筈 そう思い込んでたかった |
| 보쿠다케와 치가우 하즈 소오 오모이콘데타캇타 |
| 나만은 다를 거라고, 그렇게 굳게 믿고 있었어 |
| 斜に構え 賢者ぶることしか 能がない 能がない この僕は |
| 하스니 카마에 켄자부루 코토시카 노오가 나이 노오가 나이 코노 보쿠와 |
| 비스듬히 서서 현자인 척할 능력 밖에 없는, 능력이 없는 나는 |
| ねぇ今 嘘みたいに惨めだろ? |
| 네에 이마 우소미타이니 미지메다로? |
| 지금 정말 거짓말처럼 비참하잖아? |
| 痛いほど寂しくて 誰もが右往左往 模倣してんだ |
| 이타이호도 사비시쿠테 다레모가 우오오사오오 모호오시텐다 |
| 아픈 만큼 외로워서, 다들 우왕좌왕하며 모방하고 있어 |
| 独りではいられない この町は東京 |
| 히토리데와 이라레나이 코노 마치와 토오쿄오 |
| 혼자선 있을 수 없는, 이 거리는 도쿄 |
| この僕とあなた方 何一つ 何一つ 変わりゃしなかったんだって |
| 코노 보쿠토 아나타카타 나니 히토츠 나니 히토츠 카와랴시나캇탄닷테 |
| 나랑 당신들, 아무것도, 아무것도 변하지 않았다고 해도 |
| ねぇ 中身がない空っぽなんだ |
| 네에 나카미가 나이 카랏포난다 |
| 어차피, 내용물도 없이 텅 비어있는 거야 |
| 独りではいられない この街は東京 |
| 히토리데와 이라레나이 코노 마치와 토오쿄오 |
| 혼자선 있을 수 없는, 이 거리는 도쿄 |
| どうせどうせどうせどうせ |
| 도오세 도오세 도오세 도오세 |
| 어차피 어차피 어차피 어차피 |
| どうせどうせどうせどうせ |
| 도오세 도오세 도오세 도오세 |
| 어차피 어차피 어차피 어차피 |
| この僕も君たちも 何もなかったってんだろう |
| 코노 보쿠모 키미타치모 나니모 나캇탓텐다로오 |
| 나도, 너희들도, 아무것도 없었다는 거겠지 |
댓글
새 댓글 추가




