꽃잎애가
정보
| 花びら哀歌 | |
|---|---|
| 출처 | IxVFW1XIW7Q |
| 작곡 | MIMI |
| 작사 | MIMI |
| 노래 | 카사네 테토 |
가사
| ふとした言葉が胸を焦がす |
| 후토시타 코토바가 무네오 코가스 |
| 문득 떠오른 말이 가슴을 애태워 |
| 僕がさ 舞える理由はさ |
| 보쿠가사 마에루 리유우와사 |
| 내가, 춤출 수 있는 이유는 |
| 無くて |
| 나쿠테 |
| 없어서 |
| 蕾の刹那に眩暈がして |
| 츠보미노 세츠나니 메마이가 시테 |
| 꽃봉오리의 순간에 현기증이 나서 |
| じっとじっと閉じこもる |
| 짓토 짓토 토지코모루 |
| 가만히 가만히 틀어박혀 |
| お願い 風が吹いたら見つけてね |
| 오네가이 카제가 후이타라 미츠케테네 |
| 부탁이야, 바람이 불면 찾아내줘 |
| 君とひら ひら ひら ひら |
| 키미토 히라 히라 히라 히라 |
| 너와 함께 팔랑 팔랑 팔랑 팔랑 |
| まだ怖いけど |
| 마다 코와이케도 |
| 아직 무섭지만 |
| 寂しくないくらい晴れ渡る |
| 사비시쿠나이쿠라이 하레와타루 |
| 외롭지 않을 정도로 활짝 피어난 |
| 芽吹きでした |
| 메부키데시타 |
| 새싹이었습니다 |
| 君が歌う 歌う 歌うから |
| 키미가 우타우 우타우 우타우카라 |
| 네가 노래해 노래해 노래하니까 |
| つられて舞った |
| 츠라레테 맛타 |
| 이끌려 춤췄어 |
| いつかまた出会えるまで |
| 이츠카 마타 데아에루마데 |
| 언젠가 다시 만날 수 있을 때까지 |
| 笑っていて |
| 와랏테이테 |
| 웃고 있어줘 |
| 思えば季節が焦らせてた |
| 오모에바 키세츠가 지라세테타 |
| 돌이켜보면 계절이 초조하게 했어 |
| 僕がさ舞えるはずなんて |
| 보쿠가사 마에루하즈 난테 |
| 내가, 춤출 수 있을 리가 |
| 無くて |
| 나쿠테 |
| 없어서 |
| 君のさ 両手の 温もりだけが |
| 키미노사 료오테노 누쿠모리다케가 |
| 너의, 두 손에 담긴 온기만이 |
| 泣いていない から から |
| 나이테이나이 카라 카라 |
| 울고 있지 않아, 그러니까 |
| からっぽな心だけ |
| 카랏포나 코코로다케 |
| 텅 빈 마음뿐이야 |
| それも花開く朝露が |
| 소레모 하나 히라쿠 아사츠유가 |
| 그렇기에 꽃피는 아침 이슬이 |
| 頬を濡らす |
| 호오오 누라스 |
| 뺨을 적셔가 |
| 君が優しく笑うから |
| 키미가 야사시쿠 와라우카라 |
| 네가 상냥하게 웃어주니까 |
| つられて舞った |
| 츠라레테 맛타 |
| 이끌려 춤췄어 |
| 流氷の蕾は溶かされて |
| 류우효오노 츠보미와 토카사레테 |
| 유빙의 꽃봉오리는 녹아내려서 |
| 抱きしめられる |
| 다키시메라레루 |
| 안을 수가 있어 |
| 明日も待ってるから |
| 아시타모 맛테루카라 |
| 내일도 기다릴 테니까 |
| だって僕らは遠くても一つだから |
| 닷테 보쿠라와 토오쿠테모 히토츠다카라 |
| 그야 우리는 멀리 있더라도 하나니까 |
| 君とひら ひら ひら ひら |
| 키미토 히라 히라 히라 히라 |
| 너와 함께 팔랑 팔랑 팔랑 팔랑 |
| まだ怖いけど |
| 마다 코와이케도 |
| 아직 무섭지만 |
| 寂しくないくらい晴れ渡る |
| 사비시쿠나이쿠라이 하레와타루 |
| 외롭지 않을 정도로 활짝 피어난 |
| 芽吹きでした |
| 메부키데시타 |
| 새싹이었습니다 |
| 君が歌う 歌う 歌うから |
| 키미가 우타우 우타우 우타우카라 |
| 네가 노래해 노래해 노래하니까 |
| つられて舞った |
| 츠라레테 맛타 |
| 이끌려 춤췄어 |
| いつかまた出会えるまで |
| 이츠카 마타 데아에루마데 |
| 언젠가 다시 만날 수 있을 때까지 |
| 笑っていて |
| 와랏테이테 |
| 웃고 있어줘 |
| そしてまた出会えたなら笑いかけて |
| 소시테 마타 데아에타나라 와라이카케테 |
| 그리고 다시 만난다면 웃어 보여줘 |
댓글
새 댓글 추가




