가슴의 환시통

정보

胸の幻視痛

이 곡은 공식적으로 투고되지 않았거나,
원본이 삭제된 영상입니다.

출처
작곡 TOBEFOOPERS
작사 TOBEFOOPERS
노래 모모네 모모

가사

思い出はいつか忘れてくから
오모이데와 이츠카 와스레테쿠카라
추억은 언젠가 잊어가게 될 테니까
いつまでも愛されるのかなあ。
이츠마데모 아이사레루노카나아.
영원히 사랑받을수 있는 걸까.
夕暮れ、踏切りの音に消えた
유우구레, 후미키리노 오토니 키에타
해질녘, 건널목 소리에 사라진
君の、何気ない言葉だとか。
키미노, 나니게 나이 코토바다토카.
너의, 무심한 말이라든가.
正しさはいつも白けさせるね。
타다시사와 이츠모 시라케사세루네.
올바름은 언제나 분위기를 어색하게 해.
見慣れない花が人知れず咲く。
미나레나이 하나가 히토시레즈 사쿠.
익숙하지 않은 꽃이 남몰래 피어나.
失ったことは胸にきざんで
우시낫타 코토와 무네니 키잔데
잃어버린 것은 가슴에 새기고서
失ったものはすぐ忘れた。
우시낫타 모노와 스구 와스레타.
잃어버린 건 금방 잊어버렸어.
雲ひとつ無い土砂降りの午後に
쿠모 히토츠 나이 도샤부리노 고고니
구름 한 점 없이 비가 내리는 오후에
間違い探しはもうやめたよ。
마치가이 사가시와 모오 야메타요.
틀린 곳을 찾는 건 이제 관뒀어.
全部消えたと思ってたけど
젠부 키에타토 오못테타케도
전부 사라졌다고 생각했지만
幻視痛の様に胸に溢れた。
겐시츠우노 요오니 무네니 아후레타.
환시통처럼 가슴에 넘쳐흘렀어.
涙が弾く光の粒を
나미다가 하지쿠 히카리노 츠부오
눈물이 연주하는 빛의 알갱이를
卑怯な私はキレイと言う。
히쿄오나 와타시와 키레이토 이우.
비겁한 나는 아름답다고 말해.
思い出だらけの狭い町を
오모이데다라케노 세마이 마치오
추억 투성이인 좁은 거리를
青い夜行列車が横切る。
아오이 야코오렛샤가 요코기루.
푸른 야간열차가 가로질러.
空に向かうが届かず消える
소라니 무카우가 토도카즈 키에루
하늘로 향하지만 닿지 않고 사라지는
軽薄だけど素敵な祈り。
케이하쿠다케도 스테키나 이노리.
경박하지만 멋진 기도.
悪意の雨も善意の噓も
아쿠이노 아메모 젠이노 우소모
악의의 비도 선의의 거짓말도
笑顔でかわして今日が終わる。
에가오데 카와시테 쿄오가 오와루.
웃는 얼굴로 주고 받으며 오늘이 끝나.
どうして?なんて思わないのは
도오시테? 난테 오모와나이노와
어째서? 라고 생각하지 않는 건
そんなことに慣れたから。
손나 코토니 나레타카라.
그런 것에 익숙해졌으니까.
天使の様に人は裏切り
텐시노 요오니 히토와 우라기리
천사처럼, 사람은 배신하고
優しい詩を教えたね。
야사시이 우타오 오시에타네.
상냥한 노래를 가르쳐줬구나.
愛想笑いに救われるたび
아이소와라이니 스쿠와레루 타비
억지 웃음에 구원받을 때마다
遠く遠く、離れていく。
토오쿠 토오쿠, 하나레테이쿠.
멀리 멀리, 떨어져가.
これで最後と
코레데 사이고토
이걸로 마지막이라며
焦がした想いさえも、遠く。
코가시타 오모이사에모, 토오쿠.
애태웠던 마음조차도, 멀리.
正しさが夜に星を咲かせて
타다시사가 요루니 호시오 사카세테
올바름이 밤에 별을 피워내고
蠍座が燃えて太陽に成る。
사소리자가 모에테 타이요오니 나루.
전갈자리가 타올라 태양이 돼.
ありえないことは、すぐにおこるよ。
아리에나이 코토와, 스구니 오코루요.
있을 수 없는 일은, 금방 일어날 거야.
想いの数だけ、悲しい歌。
오모이노 카즈다케, 카나시이 우타.
마음의 수만큼, 서글픈 노래.
雲ひとつ無い土砂降りの午後に
쿠모 히토츠 나이 도샤부리노 고고니
구름 한 점 없이 비가 내리는 오후에
いつかのだれかの孤独を知る。
이츠카노 다레카노 코도쿠오 시루.
언젠가 누군가의 고독을 알게 돼.
私は私を知ってるのに
와타시와 와타시오 싯테루노니
나는 나를 알고 있는데
幻視痛の様に胸に溢れた。
겐시츠우노 요오니 무네니 아후레타.
환시통처럼 가슴에 넘쳐흘렀어.
涙が弾く光の粒を
나미다가 하지쿠 히카리노 츠부오
눈물이 연주하는 빛의 알갱이를
集めて照らした儚い明日。
아츠메테 테라시타 하카나이 아스.
모아 비추던 덧없는 내일.
思い出だらけの狭い町を
오모이데다라케노 세마이 마치오
추억 투성이인 좁은 거리를
青い夜行列車で離れた。
아오이 야코오렛샤데 하나레타.
푸른 야간열차로 떠났어.
あなたはわたしをおぼえている?
아나타와 와타시오 오보에테이루?
당신은 나를 기억하고 있어?
わたしもあなたをおぼえている?
와타시모 아나타오 오보에테이루?
나도 당신을 기억하고 있어?
本当も噓もないなら、きっと
혼토오모 우소모 나이나라, 킷토
진실도 거짓도 없다면, 분명
私の胸は、あなたであふれるよ。
와타시노 무네와, 아나타데 아후레루요.
내 가슴은, 당신으로 흘러넘쳐.

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.