포톤 블루

정보

フォトンブルー
출처 sm29886155
작곡 하루마키고한
작사 하루마키고한
노래 하츠네 미쿠

가사

大体もう僕の事が
다이타이 모오 보쿠노 코토가
이젠 나에 대한 걸 대부분
わかりきってしまうの
와카리킷테시마우노
알게 되어버렸어
こんなこんな長い 線路の最果て
콘나 콘나 나가이 센로노 사이하테
이렇게나 이렇게나 긴 선로의 마지막
青空思い出して
아오조라 오모이다시테
푸른 하늘을 떠올려
電池の切れそうな藍じゃないけどさ
덴치노 키레소오나 아이쟈나이케도사
전지가 떨어질 정도의 남빛은 아니지만
全然もう 泣いたりしないよ
젠젠 모오 나이타리시나이요
전혀 이젠 울거나 하진 않아
一人ぼっちでいいよ
히토리봇치데 이이요
외톨이여도 괜찮아
いいからさ
이이카라사
괜찮으니까
かわりにこの終点に
카와리니 코노 슈우텐니
대신 이 종점에
夏を教えてくれ
나츠오 오시에테쿠레
여름을 가르쳐줬으면 해
「鉄塔の電線が影を落としたら
「텟토오노 덴센가 카게오 오토시타라
「철탑의 전선이 그림자를 드리우면
もう僕らは帰らなきゃいけなくて」
모오 보쿠라와 카에라나캬 이케나쿠테」
이제 우리들은 돌아가야만 해」
「街灯が付いたなら君は小走りで
「가이토오가 츠이타나라 키미와 코바시리데
「가로등 불이 켜지면 너는 종종걸음으로
また明日なんて当たり前だよ」
마타 아시타 난테 아타리마에다요」
내일 또 보자라니 당연하잖아」
夏はきっと切なくて
나츠와 킷토 세츠나쿠테
여름은 분명히 괴로워
夏はきっと寂しくて
나츠와 킷토 사비시쿠테
여름은 분명히 외로워
だけど全部だけど全部
다케도 젠부 다케도 젠부
하지만 전부 하지만 전부
忘れたくないんだろう
와스레타쿠나인다로오
잊어버리고 싶진 않겠지
僕がずっと漂って
보쿠가 즛토 타다욧테
내가 계속 떠돌다가
もしも藍色の星についたなら
모시모 아이이로노 호시니 츠이타나라
혹시 남색의 별에 닿는다면
君が待ってる気がしてる
키미가 맛테루 키가시테루
네가 기다리고 있을 것 같아
大体もう君の事を
다이타이 모오 키미노 코토오
이젠 너에 대한 걸 대부분
覚えきってしまうよ
오보에킷테시마우요
기억하게 되어버렸어
こんなこんな長い線路じゃ仕方ない
콘나 콘나 나가이 센로쟈 시카타나이
이렇게나 이렇게나 긴 선로에선 어쩔 수 없어
君は何のため
키미와 난노타메
너는 뭘 위해서
電池の切れそうな僕の手を引くのさ
덴치노 키레소오나 보쿠노 테오 히쿠노사
전지가 끊긴 듯한 내 손을 잡아끄는 거야
暇つぶしなんて
히마츠부시난테
심심풀이라니
そこまで薄情じゃないよ
소코마데 하쿠죠오쟈나이요
그렇게까지 매정하진 않아
さっきの続きを話してよ
삿키노 츠즈키오 하나시테요
아까 하던 이야기를 들려줘
君が愛おしい夏の
키미가 이토오시이 나츠노
네가 사랑스러운 여름의
「風鈴の演奏が虫の声に溶けて
「후우린노 엔소오가 무시노 코에니 토케테
「풍경의 연주가 벌레 소리에 녹아내려
もう僕らは眠らなきゃいけなくて」
모오 보쿠라와 네무라나캬 이케나쿠테」
이제 우리들은 잠들어야만 해」
「蛍光灯消した後 君の手をとって
「케이코오토오 케시타 아토 키미노 테오 톳테
「형광등을 끈 뒤 너의 손을 잡고서
窓から抜けだして 秘密基地へいこう」
마도카라 누케다시테 히미츠키치에 이코오」
창문으로 빠져나가서 비밀 기지로 가자」
夏はきっと儚くて
나츠와 킷토 하카나쿠테
여름은 분명히 허무해
だけどずっと愛おしくて
다케도 즛토 이토오시쿠테
하지만 항상 사랑스러워
だから全部だから全部
다카라 젠부 다카라 젠부
그래서 전부 그래서 전부
かばんに詰め込んだんだろう
카반니 츠메콘단다로오
가방에 가득 채웠던 거잖아
君が聴いた蝉の声
키미가 키이타 세미노 코에
네가 들었던 매미 소리가
もしも最果ての星についたなら
모시모 사이하테노 호시니 츠이타나라
혹시 마지막 별에 전해진다면
誰かに話しておくとしよう
다레카니 하나시테 오쿠토시요오
누군가에게 말해두도록 하자
ずっと前の前の前の事みたいだ
즛토 마에노 마에노 마에노 코토미타이다
훨씬 옛날 그전 그전의 일 같아
偽物ばっかの星で僕は
니세모노밧카노 호시데 보쿠와
가짜들만 가득한 별에서 나는
君に出会ってるような
키미니 데앗테루요오나
너와 만난 것만 같은
気がしたのさ
키가시타노사
기분이 들었어
きっと泣いていた
킷토 나이테이타
분명 울고 있었어
ずっとそこに居て
즛토 소코니 이테
계속 그곳에 있어
夏をずっと抱きしめていた
나츠오 즛토 다키시메테이타
여름을 계속 끌어안고 있었어
だから全部だから全部
다카라 젠부 다카라 젠부
그래서 전부 그래서 전부
思い出せないんだろう
오모이다세나인다로오
떠올릴 수 없겠지
二人きりの夏だったんだ
후타리키리노 나츠닷탄다
두 사람뿐인 여름이었어
君の笑顔だって泣いた夜もまだ
키미노 에가오닷테 나이타 요루모 마다
너의 미소도 울었던 밤도 아직
何一つ僕は
나니 히토츠 보쿠와
무엇 하나 난
思い出せないよ
오모이다세나이요
떠오르지 않아
二人で覚えておいたから
후타리데 오보에테 오이타카라
두 사람으로 기억했었으니까

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.