피카소의 비망록
정보
| ピカソの備忘録 | |
|---|---|
| 출처 | sm35212410 |
| 작곡 | 치이타나 |
| 작사 | 치이타나 |
| 노래 | IA |
가사
| 酷く小さな小さな世界で歩幅を合わせて |
| 히도쿠 치이사나 치이사나 세카이데 호하바오 아와세테 |
| 너무나 작디작은 세상에서 보폭을 맞춰 |
| 枯れてしまった花を束ねて君に重ねてみるけど |
| 카레테시맛타 하나오 타바네테 키미니 카사네테미루케도 |
| 시들어버린 꽃을 하나로 묶어 너에게 겹쳐봤지만 |
| そりゃ間違いだ、君もそうだろ |
| 소랴 마치가이다, 키미모 소오다로 |
| 그건 실수야, 너도 그렇잖아 |
| 痛みも愛情も半分こ |
| 이타미모 아이조오모 한분코 |
| 아픔도 애정도 반씩 나눠 |
| 手を取って生きて行こう |
| 테오 톳테 이키테이코오 |
| 손을 잡고서 함께 살아가자 |
| 染み渡ってる 飾ってる 廻ってる 夢を描いた |
| 시미와탓테루 카잣테루 마왓테루 유메오 에가이타 |
| 스며들고 꾸며지고 맴돌고 있는 꿈을 그렸어 |
| 言葉一つで去ってしまえたらいいのに |
| 코토바 히토츠데 삿테시마에타라 이이노니 |
| 말 한 마디로 사라져버린다면 좋을 텐데 |
| 忌み嫌ってる 歪んでる 荒んでる 消えてしまえよ |
| 이미키랏테루 유간데루 스산데루 키에테시마에요 |
| 정말 싫어해 일그러져 사나워져 사라져버려 |
| 此処から連れ出して 攫って |
| 코코카라 츠레다시테 사랏테 |
| 여기서 날 데려가줘 독차지해줘 |
| 広く大きな大きな世界で背筋を伸ばして |
| 히로쿠 오오키나 오오키나 세카이데 세스지오 노바시테 |
| 넓고 크나큰 세상에서 등을 곧게 펴고서 |
| 燃えてしまった夢を集めて涙流してみるけど |
| 모에테시맛타 유메오 아츠메테 나미다 나가시테미루케도 |
| 불타버린 꿈을 모아 눈물을 흘려보기도 했지만 |
| また間違えた、君もそうだろ |
| 마타 마치가에타, 키미모 소오다로 |
| 또 틀렸어, 너도 그렇잖아 |
| 命も運命も半分こ |
| 이노치모 운메이모 한분코 |
| 생명도 운명도 반씩 나눠 |
| 手を取って生きて行こう |
| 테오 톳테 이키테이코오 |
| 손을 잡고서 함께 살아가자 |
| 隅で泣いてる 悩んでる 傷んでる 口を開いた |
| 스미데 나이테루 나얀데루 이탄데루 쿠치오 히라이타 |
| 구석에서 울고 고민하고 아파하고 있는 입을 열었어 |
| どこか遠くへ去って死ねたらいいのに |
| 도코카 토오쿠에 삿테 시네타라 이이노니 |
| 어딘가 멀리 떠나 죽는다면 좋을 텐데 |
| 目を逸らしてる 萎んでる 腐ってる 身を滅ぼした |
| 메오 소라시테루 시본데루 쿠삿테루 미오 호로보시타 |
| 눈을 피하고 있는 시들고 썩어가는 몸을 없애버렸어 |
| 此処から逃げだして |
| 코코카라 니게다시테 |
| 여기서 도망쳐줘 |
| 最低な映画のダイジェスト |
| 사이테이나 에이가노 다이제스토 |
| 형편없는 영화의 다이제스트 |
| 言葉のナイフで傷つけて |
| 코토바노 나이후데 키즈츠케테 |
| 언어의 나이프로 상처 입혀 |
| 最低な人生のハイライト |
| 사이테이나 진세이노 하이라이토 |
| 형편없는 인생의 하이라이트 |
| 惨めな恋すらできないや |
| 미지메나 코이스라 데키나이야 |
| 비참한 사랑조차 할 수 없잖아 |
| 最低な人間のラプソディー |
| 사이테이나 닌겐노 라푸소디이 |
| 형편없는 인간의 랩소디 |
| 耳を塞いでも意味が無いから |
| 미미오 후사이데모 이미가 나이카라 |
| 귀를 막아도 아무 의미 없으니까 |
| 思い出して |
| 오모이다시테 |
| 다시 떠올려줘 |
| 桜吹雪 春風吹いて |
| 사쿠라후부키 하루카제 후이테 |
| 벚꽃이 눈처럼 흩날리고 봄바람이 불어와 |
| 花より団子になって |
| 하나요리 단고니 낫테 |
| “금강산도 식후경”이라면서 |
| 慣れない浴衣 夏空の下 |
| 나레나이 유카타 나츠조라노 시타 |
| 익숙하지 않은 유카타 여름 하늘 아래 |
| 線香花火したっけ |
| 센코오하나비시탓케 |
| 불꽃놀이를 했었던가 |
| 紅葉たちは彩り増して |
| 코오요오타치와 이로도리 마시테 |
| 단풍잎들은 더욱 더 물들고 |
| 雪降る前に散って |
| 유키 후루 마에니 칫테 |
| 눈이 내리기 전에 떨어져 |
| あの日に戻れたなら |
| 아노 히니 모도레타나라 |
| 그 날로 돌아갈 수 있다면 |
| ただ愛してる 愛してる 愛してる 間違いないよ |
| 타다 아이시테루 아이시테루 아이시테루 마치가이나이요 |
| 그저 사랑해 사랑해 사랑해 이건 착각이 아니야 |
| それでも僕ら今日で終わりにしよう |
| 소레데모 보쿠라 쿄오데 오와리니 시요오 |
| 그래도 우린 오늘로 끝내도록 하자 |
| 君は泣いてる 笑ってる 最低な毎日にサヨナラ |
| 키미와 나이테루 와랏테루 사이테이나 마이니치니 사요나라 |
| 너는 울고 있어 웃고 있어 형편없는 날들에 안녕을 |
| 此処から前を見て 進んで |
| 코코카라 마에오 미테 스슨데 |
| 여기서부턴 앞을 보고 나아가줘 |
댓글
새 댓글 추가




