맑은 하늘을 꿰뚫다
정보
晴天を穿つ | |
---|---|
출처 | sm36713449 |
작곡 | 카사무라 토타 |
작사 | 카사무라 토타 |
노래 | Mew |
가사
馬鹿野郎 |
바카야로 |
바보 |
僕がどんなに言葉を尽くしても |
보쿠가 돈나니 코토바오 츠쿠시테모 |
내가 얼마나 말해도 |
耳を塞いでるのは君じゃないか |
미미오 후사이데루노와 키미쟈나이카 |
귀를 막고있는 건 바로 너잖아 |
君を引き留めたい |
키미오 히키토메타이 |
너를 말리고 싶어 |
なあ、ほんとに思うんだよ |
나아, 혼토니 오모운다요 |
하, 정말 그렇게 생각한다고 |
僕に何ができるんだろう |
보쿠니 나니가 데키룬다로우 |
내가 무얼 할 수 있을까 |
自分に生きる価値はない、 |
지분니 이키루 카치와 나이, |
내게는 살아갈 가치가 없어, |
誰も信頼ができない、 |
다레모 신라이가 데키나이, |
아무도 신뢰할 수 없어, |
なんてのも |
난테노모 |
같은 말도 |
君から聞きたくなかったよ |
키미카라 키키타쿠 나캇타요 |
너에게서 듣고 싶지 않았어 |
晴天を穿って 払って |
세이텐오 우갓테 하랏테 |
맑은 하늘을 꿰뚫고 떨쳐내어 |
ぶち抜いた空の裏側の |
부치누이타 소라노 우라가와노 |
구멍난 하늘 뒷편에 있는 |
一番綺麗なとこを君にあげるよ |
이치방 키레이나 코토오 키미니 아게루요 |
가장 아름다운 걸 너에게 줄게 |
約束だよ、僕は一生味方だ |
야쿠소쿠다요, 보쿠와 잇쇼우미가타다 |
약속이야, 나는 평생 너의 아군이니 |
共犯者になろう |
쿄우한샤니 나로우 |
공범자가 되자 |
馬鹿野郎 |
바카야로 |
바보 |
僕が傍で手を引き続け |
보쿠가 소바데 테오 히키츠즈케 |
내가 곁에서 너의 손을 계속 잡으며 |
君の話をただ聞いたっていい |
키미노 하나시오 타다 키이탓테이이 |
너의 이야기를 그저 들을 수만 있어도 좋아 |
僕が夜通し悩んで枕殴りつけたのも |
보쿠가 요도오시 나얀데 마쿠라 나구리츠케타노모 |
내가 밤새도록 고민하다 베개를 두들겨 팬 것도 |
君は知らないんだろうけど |
키미와 시라나인다로우 케도 |
너는 모르겠지만 |
いてもいなくても変わらない、 |
이테모 이나쿠테모 카와라나이, |
있어도 없어도 변하지 않고, |
むしろ存在しないほうがいい、 |
무시로 손자이 시나이 호우가 이이, |
오히려 없는 편이 |
なんてこと |
난테 코토 |
낫다던가, |
大好きな君に |
다이스키나 키미니 |
내가 정말 좋아하는 너에게 |
言わせたのはどいつだ |
이와세타노와 도이츠다 |
그런 말을 하게 한 건 어떤 놈이야 |
曇天を被って 潜って |
돈텐오 카붓테 모굿테 |
흐린 하늘을 뒤집어쓰고 숨어들어 |
振り向いた君の裏側の |
후리무이타 키미노 우라가와노 |
뒤돌아보고 있는 너의 뒤편에서 |
一番汚いとこを僕はもらうよ |
이치방 키타나이 코토오 보쿠와 모라우요 |
가장 더러운 곳을 맡을게 |
約束だよ、僕は一生味方だ |
야쿠소쿠다요, 보쿠와 잇쇼우미가타다 |
약속이야, 나는 평생 너의 아군이니 |
共犯者になろう |
쿄우한샤니 나로우 |
공범자가 되자 |
馬鹿野郎 |
바카야로 |
바보 |
君は死ぬ権利なんてないよ |
키미와 시누 켄리난테 나이요 |
너에게는 죽을 권리 같은 건 없어 |
幸せになってずっと僕といるのが義務だ |
시아와세니 낫테 즛토 보쿠토이루가 기무다 |
행복해져서 쭉 나와 함께 있는 것이 의무야 |
僕に一生消えない傷を負わせて |
보쿠니 잇쇼키에나이 키즈오 오와세테 |
나에게 평생 지워지지 않을 상쳐를 입히고 |
一人でどこかへ行くのを |
히토리데 도코카에 유쿠노오 |
홀로 어딘가로 가는 걸 |
僕は絶対許さない |
보쿠와 젯타이 유루사나이 |
나는 절대 받아들일 수 없어 |
晴天を穿って 払って |
세이텐오 우갓테 하랏테 |
맑은 하늘을 꿰뚫고 떨쳐내어 |
ぶち抜いた空の裏側の |
부치누이타 소라노 우라가와노 |
구멍난 하늘 뒷편에 있는 |
一番綺麗なとこを君にあげるよ |
이치방 키레이나 코토오 키미니 아게루요 |
가장 아름다운 걸 너에게 줄게 |
約束だよ、僕は一生味方だ |
야쿠소쿠다요, 보쿠와 잇쇼우미가타다 |
약속이야, 나는 평생 너의 아군이니 |
共犯者になろう |
쿄우한샤니 나로우 |
공범자가 되자 |