피에로/마치게리타
정보
ピエロ | |
---|---|
출처 | sm4024555 |
작곡 | 마치게리타 |
작사 | 마치게리타 |
노래 | KAITO |
가사
ボクの名前はピエロさ!子供が大好きなんだ! |
보쿠노 나마에와 피에로사! 코도모가 다이스키난다! |
내 이름은 피에로! 어린 아이를 정말 좋아해! |
いつも笑わせたり、笑わせてくれたりするよね。 |
이츠모 와라와세타리, 와라와세테쿠레타리 스루요네. |
항상 웃게 하거나, 웃게 되거나 하고는 해. |
そんなボクはみんなが好き いつも一緒にいたいな! |
손나 보쿠와 민나가 스키 이츠모 잇쇼니 이타이나! |
그런 나는 모두가 좋아, 항상 함께 있고 싶어! |
みんながボクを笑うけど |
민나가 보쿠오 와라우케도 |
모두가 나를 비웃지만 |
「そのくらい」はいいよね!? |
「소노 쿠라이」와 이이요네!? |
「그 정도」는 괜찮잖아!? |
いつだって侮辱、嘲笑われていた |
이츠닷테 부조쿠, 아자와라와레테이타 |
언제나 모욕, 비웃음을 받아왔어 |
映らない映写機 モノクロの喜劇 |
우츠라나이 에이샤키 모노쿠로노 키게키 |
비치지 않는 영사기, 흑백 희극 |
ここに色を足すよ。 |
코코니 이로오 타스요. |
여기에 색을 더할게. |
子供たちの声 色褪せない音 |
코도모타치노 코에 이로아세나이 오토 |
아이들의 목소리, 빛을 잃지 않는 소리 |
欲望の渦の中 |
요쿠보오노 우즈노 나카 |
욕망의 소용돌이 속에 |
どんなに笑わせても どんなに明るく振舞っても |
돈나니 와라와세테모 돈나니 아카루쿠 후루맛테모 |
아무리 웃게 해줘도, 아무리 밝게 행동해도 |
でも |
데모 |
하지만 |
満たされないもの |
미타사레나이 모노 |
채워지지 않는 것 |
ボクの心に |
보쿠노 코코로니 |
내 마음에 |
ドス黒く溢れている |
도스구로쿠 아후레테이루 |
거무칙칙하게 흘러넘치고 있어 |
そうだ!子供たちを殺して |
소오다! 코도모타치오 코로시테 |
그래! 아이들을 죽이고 |
ボクのモノにしてしまえ |
보쿠노 모노니 시테시마에 |
내 것으로 만들어버려 |
どんな悲痛な顔をしても、 |
돈나 히츠우나 카오오 시테모, |
어떤 비통한 얼굴을 해도, |
ボクの部屋から出られぬように。 |
보쿠노 헤야카라 데라레누 요오니. |
내 방에서 나갈 수 없도록. |
楽しく響く声 君の顔がどんどん削れていくよ |
타노시쿠 히비쿠 코에 키미노 카오가 돈돈 케즈레테이쿠요 |
즐겁게 울리는 목소리, 너의 얼굴이 점점 깎여나가 |
血生臭いのにボクにはすごく心地のいい香りだよ! |
치나마구사이노니 보쿠니와 스고쿠 코코치노 이이 카오리다요! |
피비린내가 나는데도, 나에게는 너무 기분 좋은 향기야! |
顔が歪んでいても |
카오가 유간데이테모 |
얼굴이 일그러져 있어도 |
ボクはこの手を止めることはないよ |
보쿠와 코노 테오 토메루 코토와 나이요 |
나는 이 손을 멈출 일이 없어 |
だって君の顔すごくかわいい、 |
닷테 키미노 카오 스고쿠 카와이이, |
왜냐면 네 얼굴이 너무 귀여운걸, |
ボクのモノにしたいんだ。 |
보쿠노 모노니 시타인다. |
내 것으로 만들고 싶어. |
味もおいしい |
아지모 오이시이 |
맛도 좋아 |
顔もかわいい |
카오모 카와이이 |
얼굴도 귀여워 |
体もすごくきれい |
카라다모 스고쿠 키레이 |
몸도 너무 예뻐 |
大好き、子供の笑顔が |
다이스키, 코도모노 에가오가 |
사랑해, 아이의 미소를 |
愛している |
아이시테이루 |
사랑하고 있어 |
君の 「無垢」 をね |
키미노 「무쿠」오 네 |
너의 「순수함」을 말이야 |