それはたったひとつで どこにいるよ? そこにいるよ? |
소레와 탓타 히토츠데 도코니 이루요? 소코니 이루요? |
그건 딱 하나라서, 어디에 있어? 거기에 있어? |
それすらもきっと忘れる 数字の声 数字の星 |
소레스라모 킷토 와스레루 스우지노 코에 스우지노 호시 |
그것조차도 분명 잊겠지, 숫자의 목소리, 숫자의 별 |
ここはたったひとつで 壊れていく そこにいるよ |
코코와 탓타 히토츠데 코와레테이쿠 소코니 이루요 |
여기는 딱 하나라서, 망가져가는, 거기에 있어 |
僕らはからっぽの正解に 侵されてく 浸されてく 満たされてく |
보쿠라와 카랏포노 세이카이니 오카사레테쿠 히타사레테쿠 미타사레테쿠 |
우리들은 텅 빈 정답에 침범당해가, 적셔져가, 채워져가 |
12312341212345で再生 |
이치니산 이치니산시 이치니 이치니산시고데 사이세이 |
12312341212345로 재생 |
12112345611234で削除 |
이치니 이치 이치니산시고로쿠 이치 이치니산시데 사쿠죠 |
12112345611234로 삭제 |
彼はきっとさよなら あなたもきっとさよなら |
카레와 킷토 사요나라 아나타모 킷토 사요나라 |
그와는 분명 작별이야, 당신과도 분명 작별이야 |
彼女もきっとさよならだ きみもやがてさよならかい? |
카노죠모 킷토 사요나라다 키미모 야가테 사요나라카이 |
그녀와도 분명 작별이야, 너도 이윽고 작별인 걸까? |
まだたったひとつで 繋がりつつ ほつれている |
마다 탓타 히토츠데 츠나가리츠츠 호츠레테이루 |
아직 딱 하나라서, 이어져 있으면서 풀려있어 |
これからももっと「切ない」 数字の声 数字の波 |
코레카라모 못토 「세츠나이」 스우지노 코에 스우지노 나미 |
앞으로도 좀 더 「애절해」 숫자의 목소리, 숫자의 파도 |
ダレに全部決められ 動いている 動いている? |
다레니 젠부 키메라레 우고이테이루 우고이테이루? |
누군가에게 전부 결정당해 움직이고 있어, 움직이고 있어? |
僕らは「からっぽ」の正解を 忘れている 塞いでいる 背けている |
보쿠라와 「카랏포」노 세이카이오 와스레테이루 후사이데이루 소무케테이루 |
우리들은 「텅 빈」 정답을, 잊고 있어, 틀어막고 있어, 외면하고 있어 |
それをみんなあつめて かけらつなげてつくった |
소레오 민나 아츠메테 카케라 츠나게테 츠쿳타 |
그걸 전부 모아서, 조각들을 이어 만들어냈어 |
それはあまりに脆いまま 8の数字に戻される |
소레와 아마리니 모로이마마 하치노 스우지니 모도사레루 |
그건 너무나도 손쉽게, 8이라는 숫자로 돌아가 |
そのまった無しのさ ルールにただ従うまま |
소노 맛타나시노사 루우루니 타다 시타가우마마 |
그 유예없는 룰에 그저 따르며 |
君とは違ったこの世界で 息をしてた 息をしてた |
키미토와 치갓타 코노 세카이데 이키오 시테타 이키오 시테타 |
너와는 다른 이 세상에서, 숨을 쉬었어, 숨을 쉬었어 |
きみと去った昨日を 思い出して 消えたくなる |
키미토 삿타 키노오오 오모이다시테 키에타쿠 나루 |
너와 지냈던 어제를 떠올리고서, 사라지고 싶어져 |
僕らはからっぽな解答を 忘れていく 塞いでいく |
보쿠라와 카랏포나 카이토오오 와스레테이쿠 후사이데이쿠 |
우리들은 텅 빈 해답을 잊어가, 틀어막아가 |
まだきっと拙くて 傷のついた 熱を持った |
마다 킷토 츠타나쿠테 키즈노 츠이타 네츠오 못타 |
아직 분명 서툴러서, 상처 입었어, 열기를 지녔어 |
君の流した涙を また数えた また数えた また数えた |
키미노 나가시타 나미다오 마타 카조에타 마타 카조에타 |
네가 흘린 눈물을 또 다시 헤아렸어, 다시 헤아렸어 |
それはきっとひとつで そこにいるよ ここにいるよ |
소레와 킷토 히토츠데 소코니 이루요 코코니 이루요 |
그건 분명 하나라서, 거기에 있어, 여기에 있어 |
僕はまだきっと覚えている つぎはぎでも 壊れてても がらくたでも |
보쿠와 마다 킷토 오보에테이루 츠기하기데모 코와레테테모 가라쿠타데모 |
나는 아직 분명 기억하고 있어, 누더기지만, 부서졌어도, 잡동사니라고 해도 |