필그림

정보

ピルグリム
출처 sm32939875
작곡 시이쿤
작사 시이쿤
노래 v flower

가사

目指したとこ 憧れの想像の中 クシャクシャな妄想
메자시타 토코 아코가레노 소오조오노 나카 쿠샤쿠샤나 모오소오
목표로 했던 곳은 동경했던 상상 속 뒤죽박죽인 망상
端から端まで聴いた 擦り切れるほどに聴いた
하시카라 하시마데 키이타 스리키레루 호도니 키이타
처음부터 끝까지 들었던 닳아 끊어질 정도로 들었던
そんなんばっか 背中ばかり追ってるの
손나밧카 세나카바카리 옷테루노
그런 것들의 뒷모습만을 뒤쫓고 있어
がむしゃら 這い上がろうとした 有象無象から
가무샤라 하이아가로오토시타 우조오무조오카라
덮어놓고 기어오르려하는 어중이떠중이들로부터
積み上がる酎ハイ缶を気にも留めず 全力疾走
츠미아가루 츄우하이칸오 키니모 토메즈 젠료쿠 싯소오
쌓여가는 츄하이 캔을 개의치 않고서 전력 질주
手を伸ばしてた 声を吐き出してた 変わらない僕らだけの理想など
테오 노바시테타 코에오 하키다시테타 카와라나이 보쿠라다케노 리소오나도
손을 뻗었어 목소리를 토해냈어 변하지 않는 우리들만의 이상 따위
剥き出してるよ 本心とか 認めて欲しいもの 仕方ない 空回っているんだ
무키다시테루요 혼신토카 미토메테 호시이모노 시카타나이 카라마왓테이룬다
드러내고 있어 본심이라던가 인정해줬으면 해 어쩔 수 없이 허공을 맴돌고 있어
「この次こそ飽きられたら」なんて
「코노 츠기코소 아키라레타라」난테
「이 다음에 질리게 된다면 정말」이라니
どうしようもないのに
도오시요오모나이노니
어쩔 수도 없으면서
少しだけね ほんの少しだけの 上がる賞賛 「すごいよ」
스코시다케네 혼노 스코시다케노 아가루 쇼오산 「스고이요」
조금만이야 정말 아주 조금만 바치는 칭찬 「대단해」
嬉しくないわけないの 嬉しいはずなのに 消えないの 堕ちてった記憶とかが
우레시쿠나이 와케나이노 우레시이 하즈나노니 키에나이노 오치텟타 키오쿠토카가
기쁘지 않을 리 없어 기뻐야할 터인데 사라지지 않아 시달렸던 기억들이
南北線のリーマンが遅延のベルを聞いた
난보쿠센노 리이만가 치엔노 베루오 키이타
남북선의 샐러리맨이 지연의 벨을 들었어
歌うことに未来があるのかなんて分かんないや
우타우 코토니 미라이가 아루노카 난테 와칸나이야
노래하는 것에 미래가 있을지는 모르겠어
手を伸ばしては 越えようともがけない 変わらない僕らだけの夢想はもう
테오 노바시테와 코에요오토 모가케나이 카와라나이 보쿠라다케노 무소오와 모오
손을 뻗고서 넘어가려고 발버둥치지 않아 변하지 않는 우리들만의 몽상은 이젠
振り払ってよ 本心とか 保証はもうしないもの 仕方ない 抗っているんだ
후리하랏테요 혼신토카 호쇼오와 모오 시나이모노 시카타나이 아라갓테이룬다
떨쳐내줘 본심이라던가 보증은 이제 하지 않아 어쩔 수 없이 맞서고 있어
そうだ
소오다
그래
ふと取ってた雑誌には キライなあの同級生が
후토 톳테타 잣시니와 키라이나 아노 도오큐우세이가
문득 들었던 잡지엔 싫어하는 그 동급생이
デカデカと写っていて
데카데카토 우츳테이테
큼지막하게 찍혀있어
「夢を実現した若き才能に迫る」 なんてあった
「유메오 지츠겐시타 와카키 사이노오니 세마루」 난테 앗타
「꿈을 실현한 젊은 재능에게 묻다」라고 쓰여 있었어
手を伸ばしてた 声を吐き出してた 変わらない僕らだけの理想など
테오 노바시테타 코에오 하키다시테타 카와라나이 보쿠라다케노 리소오나도
손을 뻗었어 목소리를 토해냈어 변하지 않는 우리들만의 이상 따위
剥き出してるよ 本心とか 認めて欲しいもの 仕方ない 空回っているんだ
무키다시테루요 혼신토카 미토메테 호시이모노 시카타나이 카라마왓테이룬다
드러내고 있어 본심이라던가 인정해줬으면 해 어쩔 수 없이 허공을 맴돌고 있어
「この次こそ飽きられたら」なんて
「코노 츠기코소 아키라레타라」난테
「이 다음에 질리게 된다면 정말」이라니
どうしようもないのに
도오시요오모나이노니
어쩔 수도 없으면서

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.