目指したとこ 憧れの想像の中 クシャクシャな妄想 |
메자시타 토코 아코가레노 소오조오노 나카 쿠샤쿠샤나 모오소오 |
목표로 했던 곳은 동경했던 상상 속 뒤죽박죽인 망상 |
端から端まで聴いた 擦り切れるほどに聴いた |
하시카라 하시마데 키이타 스리키레루 호도니 키이타 |
처음부터 끝까지 들었던 닳아 끊어질 정도로 들었던 |
そんなんばっか 背中ばかり追ってるの |
손나밧카 세나카바카리 옷테루노 |
그런 것들의 뒷모습만을 뒤쫓고 있어 |
がむしゃら 這い上がろうとした 有象無象から |
가무샤라 하이아가로오토시타 우조오무조오카라 |
덮어놓고 기어오르려하는 어중이떠중이들로부터 |
積み上がる酎ハイ缶を気にも留めず 全力疾走 |
츠미아가루 츄우하이칸오 키니모 토메즈 젠료쿠 싯소오 |
쌓여가는 츄하이 캔을 개의치 않고서 전력 질주 |
手を伸ばしてた 声を吐き出してた 変わらない僕らだけの理想など |
테오 노바시테타 코에오 하키다시테타 카와라나이 보쿠라다케노 리소오나도 |
손을 뻗었어 목소리를 토해냈어 변하지 않는 우리들만의 이상 따위 |
剥き出してるよ 本心とか 認めて欲しいもの 仕方ない 空回っているんだ |
무키다시테루요 혼신토카 미토메테 호시이모노 시카타나이 카라마왓테이룬다 |
드러내고 있어 본심이라던가 인정해줬으면 해 어쩔 수 없이 허공을 맴돌고 있어 |
「この次こそ飽きられたら」なんて |
「코노 츠기코소 아키라레타라」난테 |
「이 다음에 질리게 된다면 정말」이라니 |
どうしようもないのに |
도오시요오모나이노니 |
어쩔 수도 없으면서 |
少しだけね ほんの少しだけの 上がる賞賛 「すごいよ」 |
스코시다케네 혼노 스코시다케노 아가루 쇼오산 「스고이요」 |
조금만이야 정말 아주 조금만 바치는 칭찬 「대단해」 |
嬉しくないわけないの 嬉しいはずなのに 消えないの 堕ちてった記憶とかが |
우레시쿠나이 와케나이노 우레시이 하즈나노니 키에나이노 오치텟타 키오쿠토카가 |
기쁘지 않을 리 없어 기뻐야할 터인데 사라지지 않아 시달렸던 기억들이 |
南北線のリーマンが遅延のベルを聞いた |
난보쿠센노 리이만가 치엔노 베루오 키이타 |
남북선의 샐러리맨이 지연의 벨을 들었어 |
歌うことに未来があるのかなんて分かんないや |
우타우 코토니 미라이가 아루노카 난테 와칸나이야 |
노래하는 것에 미래가 있을지는 모르겠어 |
手を伸ばしては 越えようともがけない 変わらない僕らだけの夢想はもう |
테오 노바시테와 코에요오토 모가케나이 카와라나이 보쿠라다케노 무소오와 모오 |
손을 뻗고서 넘어가려고 발버둥치지 않아 변하지 않는 우리들만의 몽상은 이젠 |
振り払ってよ 本心とか 保証はもうしないもの 仕方ない 抗っているんだ |
후리하랏테요 혼신토카 호쇼오와 모오 시나이모노 시카타나이 아라갓테이룬다 |
떨쳐내줘 본심이라던가 보증은 이제 하지 않아 어쩔 수 없이 맞서고 있어 |
そうだ |
소오다 |
그래 |
ふと取ってた雑誌には キライなあの同級生が |
후토 톳테타 잣시니와 키라이나 아노 도오큐우세이가 |
문득 들었던 잡지엔 싫어하는 그 동급생이 |
デカデカと写っていて |
데카데카토 우츳테이테 |
큼지막하게 찍혀있어 |
「夢を実現した若き才能に迫る」 なんてあった |
「유메오 지츠겐시타 와카키 사이노오니 세마루」 난테 앗타 |
「꿈을 실현한 젊은 재능에게 묻다」라고 쓰여 있었어 |
手を伸ばしてた 声を吐き出してた 変わらない僕らだけの理想など |
테오 노바시테타 코에오 하키다시테타 카와라나이 보쿠라다케노 리소오나도 |
손을 뻗었어 목소리를 토해냈어 변하지 않는 우리들만의 이상 따위 |
剥き出してるよ 本心とか 認めて欲しいもの 仕方ない 空回っているんだ |
무키다시테루요 혼신토카 미토메테 호시이모노 시카타나이 카라마왓테이룬다 |
드러내고 있어 본심이라던가 인정해줬으면 해 어쩔 수 없이 허공을 맴돌고 있어 |
「この次こそ飽きられたら」なんて |
「코노 츠기코소 아키라레타라」난테 |
「이 다음에 질리게 된다면 정말」이라니 |
どうしようもないのに |
도오시요오모나이노니 |
어쩔 수도 없으면서 |