기도 않고 행각

정보

祈らず行脚
출처 kwOLaJEKVnE
작곡 사츠키
기타 히로모토 히라이신
작사 사츠키
노래 카사네 테토
아다치 레이
우타네 우타

가사

自戒じゃない。
지카이자 나이.
자숙이 아니야.
衒ったところで、
테랏타 토코로데,
있는 체 뽐내봤자,
到底、捨てられない、普遍性。
토오테이, 스테라레나이, 후헨세이.
도저히, 버릴 수 없는, 보편성.
興味ないダサい醜態、後、
쿄오미나이 다사이 슈우타이, 노치,
흥미없는 멋없는 추태, 뒤에,
てんで憚られる音、調べ。
텐데 하바카라레루 오토, 시라베.
완전 꺼려지는 소리, 선율.
右顧左眄も、結構なご愛想
우코사벤모, 켓코오나 고아이소
좌우고면1도, 훌륭한 붙임성
辛うじての矜持も、ちゃんと腐った。
카로오지테노 쿄오지모, 찬토 쿠삿타.
간신히 남은 긍지도, 잘 썩었어.
小胆な人生のお蔭様。
쇼오탄나 진세이노 오카게사마.
소담한 인생 덕분입니다.
入り組んだ言葉と成り、また死に体。
이리쿤다 코토바토 나리, 마타 시니타이.
뒤엉킨 말이 되어, 다시 빈사상태.
もう、次第に痛むなら、
모오, 시다이니 이타무나라,
이제, 점점 아파진다면,
繕う必要も、無くなるだろう。
츠쿠로우 히츠요오모, 나쿠나루다로오
꾸며낼 필요도, 사라지겠지.
さあ、後遺症に苛まれる前に。
사아, 코오이쇼오니 사이나마레루 마에니.
자, 후유증에 시달리기 전에.
一切の解脱を以て至高と為した?
잇사이노 게다츠오 못테 시코오토 나시타?
모든 해탈을 통해 지고를 행했어?
未定義だった遺誡の種。
미테이기닷타 이카이노 타네.
정의되지 않았었던 유언의 씨앗.
それは、そう。
소레와, 소오.
그건, 그래.
仮初めの延命、ですらないんだと、
카리소메노 엔메이, 데스라나인다토,
한순간뿐인 연명, 그 조차 아니란 걸,
気付いてしまったの。
키즈이테시맛타노.
깨달아버린 거야.
翳す後光が、久しくなって、
카자스 고코오가, 히사시쿠 낫테,
드리우는 후광이, 낡아버려서,
斜陽に附した阿闍梨達。
샤요오니 후시타 아자리타치.
몰락을 따르던 아사리2들.
いずれ、そんな呵責も
이즈레, 손나 카샤쿠모
머지않아, 그런 가책도
無意味になるから。
무이미니 나루카라.
무의미해질 테니까.
あなただけの涅槃を見せてよ。
아나타다케노 네한오 미세테요.
당신만의 열반을 보여줘.
それが、今この時だろ!
소레가, 이마 코노 토키다로!
그게, 지금 이때잖아!
収斂する言葉の、爆ぜる瀬に、
슈우렌스루 코토바노, 하제루 세니,
수렴하는 말의, 벌어지는 여울에,
悲哀と、怒りで、哭く厭離穢土。
히아이토, 이카리데, 나쿠 엔리에도.
비애와, 분노로, 통곡하는 염리예토3.
未開拓の道を、征くことこそ
미카이타쿠노 미치오, 유쿠 코토코소
미개척된 길을, 나아가는 것이야말로
果てしない行脚の価値と、証明しよう。
하테시나이 안갸노 카치토, 쇼오메이시요오.
끝없는 행각4의 가치라는 걸, 증명하자.
重ね合った現状のその先に
카사네앗타 겐조오노 소노 사키니
거듭됐던 현상의 그 끝에
己の足で、立てたのなら
오노레노 아시데, 타테타노나라
자기 자신의 다리로, 일어섰다면
自分本位なウタを唄ったっていい。
지분혼이나 우타오 우탓탓테 이이.
자기 본위인 노래를 불러도 괜찮아.
それが愛されるなら、尚更いい。
소레가 아이사레루나라, 나오사라 이이.
그게 사랑받는다면, 더 좋아.
疾うに、雁字搦めなら
토오니, 간지가라메나라
이미, 얽히고설켜 있다면
嬉々として、期待の裏をかこう。
키키토 시테, 키타이노 우라오 카코오.
기뻐하면서, 기대를 뒤엎자.
諸行無常に逆らわぬように。
쇼교오무조오니 사카라와누 요오니.
제행무상에 거스르지 않도록.
軈て、巣立っていく?
야가테, 스닷테이쿠?
머지않아, 자립하는 거야?
生まれ落ちたあの日から、
우마레오치타 아노 히카라,
태어났던 그 날로부터
随分、経っている。
즈이분, 탓테이루.
꽤나, 지나있어.
幾つも薄れ、掠れ。
이쿠츠모 우스레, 카스레.
몇 번이고 희미해지고, 끊겨.
もはや、忘れている。
모하야, 와스레테이루.
이제 와선, 잊고 있어.
歩き始めた、理由とか。
아루키 하지메타, 리유우토카.
걷기 시작했던, 이유 같은 건.
今は、ただ、
이마와, 타다,
지금은, 그저,
夜明けを探している。
요아케오 사가시테이루.
새벽을 찾고 있어.
救済を。
큐우사이오.
구제를.
祈っていたって、報われないんだ。
이놋테이탓테, 무쿠와레나인다.
기도해봤자, 보답받지 못해.
長い旅路を、進むだけ。
나가이 타비지오, 스스무다케.
기나긴 여정을, 나아갈 뿐이야.
例えば、
타토에바,
예를 들어,
離れゆく運命が、あるとしても、
하나레유쿠 운메이가, 아루토 시테모,
떨어져 나갈 운명이, 있다고 해도,
振り向かないから。
후리무카나이카라.
돌아보지 않을 테니까.
褪せる記憶が、大きくなって
아세루 키오쿠가, 오오키쿠 낫테
빛바랜 기억이, 거대해져서
次第に、そっと溢れていく。
시다이니, 솟토 아후레테이쿠.
차츰, 살며시 흘러내려가.
ただ一つ、消え去らず心に在るのは。
타다 히토츠, 키에사라즈 코코로니 아루노와.
그저 하나, 사라지지 않고 마음에 남은 건.
歩みを止めない、意思表示だけ。
아유미오 토메나이, 이시효오지다케.
걸음을 멈추지 않는단, 의사표시뿐.
それがあれば、十分だろ。
소레가 아레바, 주우분다로.
그게 있다면, 충분하잖아.
もういいだろ!
모오 이이다로!
이제 됐잖아!
収斂する言葉の、爆ぜる瀬に、
슈우렌스루 코토바노, 하제루 세니,
수렴하는 말의, 벌어지는 여울에,
悲哀と、怒りで、哭く厭離穢土。
히아이토, 이카리데, 나쿠 엔리에도.
비애와, 분노로, 통곡하는 염리예토.
未開拓の道を、征くことこそ
미카이타쿠노 미치오, 유쿠 코토코소
미개척된 길을, 나아가는 것이야말로
果てしない行脚の、価値の証明。
하테시나이 안갸노, 카치노 쇼오메이.
끝없는 행각의, 가치의 증명.
現生にて、音素を紡ぐ度
겐세이니테, 온소오 츠무구 타비
현생에서, 음소를 자아낼 때마다
滾る心臓が、動いていること。
타기루 신조오가, 우고이테이루 코토.
끓어오르는 심장이, 움직이고 있는 것.
生涯に、鼓動が唸る限り
쇼오가이니, 코도오가 우나루 카기리
생애에, 고동이 신음하는 한
止め処ない狂気は、続いていくだろう。
토메도나이 쿄오키와, 츠즈이테이쿠다로오.
끊임없는 광기는, 계속되어가겠지.

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.