핑키 테디
정보
ピンキーテディ | |
---|---|
출처 | xkgnw63Aj18 |
작곡 | 유기카 |
작사 | 유기카 |
노래 | 오토마치 우나 |
가사
Da da da Dirty Smiling いつしか霞んだ |
다 다 다 다티이 스마일링 이츠시카 카슨다 |
Da da da Dirty Smiling 어느새 희미해졌어 |
Choose me Choose me どちらが先か |
추즈 미 추즈 미 도치라가 사키카 |
Choose me Choose me 어느 쪽이 먼저일까 |
どうやったって 壊れてしまうわ |
도오얏탓테 코와레테시마우와 |
어떻게 해도 망가져버릴 거야 |
千切れかけちゃった テディベア |
치기레카케찻타 테디베아 |
조각조각나버린 테디베어 |
「言葉だけじゃなくて 抱き締めて」 |
「코토바다케자 나쿠테 다키시메테」 |
「말로만 하지 말고 안아줘」 |
って言葉じゃきっと伝わらない |
테 코토바자 킷토 츠타와라나이 |
이런 말로는 분명 전해지지 않아 |
曖昧なまま続けたメロディ |
아이마이나 마마 츠즈케타 메로디 |
애매한 채로 이어지던 멜로디 |
酷く落ちてデクレシェンド |
히도쿠 오치테 데쿠레쉐도 |
심하게 떨어져 데크레센도 |
微睡む 夢の中へ こんなじゃない 空虚のパラノイア |
마도로무 유메노 나카에 콘나자 나이 쿠우쿄노 파라노이아 |
졸며 꿈속으로, 이렇지 않아, 공허의 파라노이아 |
ダメダメよ 一歩前進じゃ離れてく 壊れちゃう 嗚呼 |
다메다메요 잇포 젠신자 하나레테쿠 코와레차우 아아 |
안돼 안돼, 한 걸음 전진으로는 떨어져, 망가져버려, 아아 |
倦怠感情気づかぬフリして |
켄타이칸조오 키즈카누 후리시테 |
권태 감정은 모르는 척하며 |
生体反応押し切り強行 |
세이타이한노오 오시키리 쿄오코오 |
생체 반응, 밀어붙여 강행 |
幽閉だって君ならいいんだ |
유우헤이닷테 키미나라 이인다 |
유폐라도 너라면 좋아 |
消費期限は過ぎてった |
쇼오히키겐와 스기텟타 |
소비기한은 지나갔어 |
曖昧停滞嘘でもいいから |
아이마이 테이타이 우소데모 이이카라 |
애매한 정체, 거짓말이어도 좋으니까 |
一切要望好きって言葉 |
잇사이 요오보오 스킷테 코토바 |
모든 희망, 좋아한다는 말 |
暫定だって君ならいいんだ |
잔테이닷테 키미나라 이인다 |
잠정이어도 너라면 좋아 |
ボロボロになったテディベア |
보로보로니 낫타 테디베아 |
너덜너덜해진 테디베어 |
Please please needing me. |
플리즈 플리즈 니딩 미. |
Please please needing me. |
Please please kiss me. |
플리즈 플리즈 키스 미. |
Please please kiss me. |
貴方はいつもいないや嫌 |
아나타와 이츠모 이나이야 이야 |
당신은 항상 없어, 싫어 |
Please please calling me. |
플리즈 플리즈 콜링 미. |
Please please calling me. |
Please please killing me? |
플리즈 플리즈 킬링 미? |
Please please killing me? |
私はいつも被害者?否? |
와타시와 이츠모 히가이샤? 이나? |
나는 언제나 피해자? 아니야? |
夢見せ ないで 期待させ ないで |
유메미세 나이데 키타이사세 나이데 |
꿈을 꾸게 하지 마, 기대하게 하지 마 |
被害感染 それでもね |
히가이칸센 소레데모네 |
피해 감염, 그래도 말이야 |
絶対絶対 私が一番 |
젯타이 젯타이 와타시가 이치반 |
절대 절대, 내가 첫 번째야 |
そう言ってた誰かは泣いた |
소오 잇테타 다레카와 나이타 |
그렇게 말했던 누군가는 울었어 |
最初っから被害者面した |
사이숏카라 히가이샤즈라시타 |
처음부터 피해자인 척했어 |
最悪はこっちでした |
사이아쿠와 콧치데시타 |
최악은 이쪽이었습니다 |
もういいもういい 私を許して |
모오 이이 모오 이이 와타시오 유루시테 |
이제 됐어, 이제 됐어, 나를 용서해줘 |
限界言えないよ 好きって気持ち |
겐카이 이에나이요 스킷테 키모치 |
한계를 말할 수 없어, 좋아한다는 마음 |
いつからだっけ? 忘れた記憶は |
이츠카라닷케? 와스레타 키오쿠와 |
언제부터였더라? 잊어버린 기억은 |
憎しみとなって現れた |
니쿠시미토 낫테 아라와레타 |
증오가 되어 나타났어 |
倦怠感情気づかぬフリして |
켄타이칸조오 키즈카누 후리시테 |
권태 감정은 모르는 척하며 |
生体反応押し切り後悔 |
세이타이한노오 오시키리 코오카이 |
생체 반응, 밀어붙여 후회 |
幽閉だって君ならよかった |
유우헤이닷테 키미나라 요캇타 |
유폐라도 너라면 좋았어 |
消費期限はいつだっけ |
쇼오히키겐와 이츠닷케 |
소비기한은 언제였더라 |
曖昧停滞嘘でもいいから |
아이마이 테이타이 우소데모 이이카라 |
애매한 정체, 거짓말이어도 좋으니까 |
一切要望好きって言葉 |
잇사이 요오보오 스킷테 코토바 |
모든 희망, 좋아한다는 말 |
暫定だって君ならよかった |
잔테이닷테 키미나라 요캇타 |
잠정이어도 너라면 좋았어 |
ボロボロになったテディベア |
보로보로니 낫타 테디베아 |
너덜너덜해진 테디베어 |
誰だっけ? |
다레닷케? |
누구였더라? |