두근두근
정보
バクバク | |
---|---|
출처 | zOH4ClJoGeE |
작곡 | 히후미 |
작사 | 히후미 |
노래 | 오토마치 우나 |
가사
バクバク 鳴って どうしよう |
바쿠바쿠 낫테 도오시요오 |
두근두근 울려서 어쩌지 |
ずっと 夢見心地の様 |
즛토 유메미고코치노 요오 |
계속 꿈꾸는 듯한 기분 |
君の言葉が 心をさらったよ |
키미노 코토바가 코코로오 사랏타요 |
네 말이 마음을 휩쓸었어 |
一瞬 視線が ぶつかり合って気付いた |
잇슌 시센가 부츠카리앗테 키즈이타 |
순간 시선이 맞부딪혀 깨달았어 |
春の日差しに似た 淡い 淡い 音 |
하루노 히자시니 니타 아와이 아와이 오토 |
봄 햇빛을 닮은 아련한 아련한 소리 |
早足で通る 渡り廊下 遠くの教室 目指して |
하야아시데 토오루 와타리 로오카 토오쿠노 쿄오시츠 메자시테 |
빠른 걸음으로 지나가나는 연결복도 머나먼 교실을 향해서 |
もうすぐ 響く チャイムの 気配に 怯えてる |
모오스구 히비쿠 차이무노 케하이니 오비에테루 |
이제 곧 울릴 종소리 기색에 겁먹고 있어 |
花びら はら はらり 今日はすれ違わないね |
하나비라 하라 하라리 쿄오와 스레치가와 나이네 |
꽃잎 흔들흔들 오늘은 엇갈리지 않네 |
そっと 君の姿が見たい 期待ばかり 積もる心が膨らんで |
솟토 키미노 스가타가 미타이 키타이바카리 츠모루 코코로가 후쿠란데 |
살짝 네 모습이 보고 싶어 기대만 쌓이는 마음이 부풀어서 |
バクバク 鳴って どうしよう |
바쿠바쿠 낫테 도오시요오 |
두근두근 울려서 어쩌지 |
ずっと妄想 空想 逃避行 |
즛토 모오소오 쿠우소오 토오히코오 |
계속 망상 공상 도피행 |
君の鼓膜まで 届きそうだよ |
키미노 코마쿠마데 토도키 소오다요 |
네 고막까지 닿을 것 같아 |
曖昧? どうして? もっと 幸福感で満たして |
아이마이 도오시테 못토 코오후쿠칸데 미타시테 |
애매해? 어째서? 좀 더 행복감 채워서 |
悪い夢なら 食べて 消して欲しいよ |
와루이 유메나라 타베테 케시테 호시이요 |
나쁜 꿈이라면 먹어서 없애면 좋겠어 |
好き? 嫌い? 好き? 嫌い? |
스키 키라이 스키 키라이 |
좋아? 싫어? 좋아? 싫어? |
ちぎる花びら 決める 淡い未来 |
치기루 하나비라 키메루 아와이 미라이 |
찢어발긴 꽃잎을 정하는 아련한 미래 |
君 以外 なら意味無い |
키미 이가이 나라 이미 나이 |
네가 아니면 의미가 없어 |
叶わぬ恋と知って 笑う未来 |
카나와누 코이토 싯테 와라우 미라이 |
이뤄지지 않는 사랑이라고 알고 웃는 미래 |
散りゆくさだめだと 予感はしているけど |
치리유쿠 사다메다토 요칸와 시테이루케도 |
흩어져가는 운명이라 예감은 하고 있지만 |
だって 君の温かさで 芽吹いてしまった 気持ちだけ膨らんで |
닷테 키미노 아타타카사데 메부이테 시맛타 키모치다케 후쿠란데 |
그렇지만 네 따뜻함에 싹터버린 마음만은 부풀어서 |
バクバク 待って もう嫌 |
바쿠바쿠 맛테 모오 이야 |
두근두근 기다려 이젠 싫어 |
もっと 心音 反響 包囲網 |
못토 신온 한쿄오 호오이모오 |
좀 더 심음 반향 포위망 |
君の心まで 届きそうなら |
키미노 코코로마데 토도키 소오나라 |
네 마음까지 닿을 것 같다면 |
邪魔しないで 他の子たちは下がってて |
자마시나이데 호카노 코타치와 사갓테테 |
방해하지마 다른 애들은 빠져있어 |
脈がなくても 打ち続けている音 |
먀쿠가 나쿠테모 우치츠즈케테이루 오토 |
맥박이 없더라도 계속해서 두드리는 소리 |
……返事ならいつまでも待つからね |
헨지나라 이츠마데모 마츠카라네 |
답장이라면 언제까지나 기다릴 테니까 |
青春 一瞬 3年 すぐに大人になってしまうのね |
세이슌 잇슌 산넨 스구니 오토나니 낫테 시마우노네 |
청춘 순간 3년 금방 어른이 되어 버리는거네 |
哀愁ばっかで 来年 なんて 言ってる場合じゃないから |
아이슈우 밧카데 라이넨 난테 잇테루 바아이자 나이카라 |
애수만 가득해 내년이라고 말 할 때가 아니니까 |
「会いたいな」 期待 ばっかり 君に話かけに行っちゃおうか |
아이타이나 키타이 밧카리 키미니 하나시카케니 잇차오오카 |
「만나고 싶네」 기대만 네게 말을 걸러 가볼까 |
早く 早く 早く 早く! |
하야쿠 하야쿠 하야쿠 하야쿠 |
빨리 빨리 빨리 빨리! |