계획도시
정보
| 計画都市 | |
|---|---|
| 출처 | sm9094966 |
| 작곡 | milestones |
| 작사 | milestones |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| この名前に意味なんて無い |
| 코노 나마에니 이미난테 나이 |
| 이 이름에 의미 같은 건 없어 |
| 自分か他者か分かれば良い |
| 지분카 타샤카 와카레바이이 |
| 자신인지 남인지 알 수 있다면 됐어 |
| 本質に意味なんて無い |
| 혼시츠니 이미난테 나이 |
| 본질에 의미 같은 건 없어 |
| ただ形さえあれば良い |
| 타다 카타치사에 아레바이이 |
| 그냥 모양이라도 있다면 됐어 |
| この数字に意味なんて無い |
| 코노 스우지니 이미난테 나이 |
| 이 숫자에 의미 같은 건 없어 |
| ゼロかイチかがわかれば良い |
| 제로카 이치카가 와카레바이이 |
| 0인지 1인지 알 수 있다면 됐어 |
| 存在に意味なんて無い |
| 손자이니 이미난테 나이 |
| 존재에 의미 같은 건 없어 |
| ただ結果さえあれば良い |
| 타다 켓카사에 아레바이이 |
| 그저 결과라도 있다면 됐어 |
| 溶けないチョコレートの上に |
| 토케나이 쵸코레에토노 우에니 |
| 녹지 않는 초콜릿의 위에 |
| 築かれた昨日の城 |
| 키즈카레타 키노오노 시로 |
| 쌓인 어제의 성 |
| 鎖された欺瞞の垣根に |
| 사사레타 기만노 카키네니 |
| 닫혀있는 기만의 울타리에 |
| 守られて時を刻み続ける |
| 마모라레테 토키오 키자미츠즈케루 |
| 지켜지며 시간을 새겨나가 |
| 日は西に沈み ☆は囁き合う |
| 히와 니시니 시즈미 호시와 사사야키아우 |
| 해는 서쪽으로 지고 ☆은 서로 속삭여 |
| 意味を失った現実を僕はただ受け入れて |
| 이미오 우시낫타 겐지츠오 보쿠와 타다 우케이레테 |
| 의미를 상실한 현실을 나는 그저 받아들이고 |
| 夜の目醒めを待つ |
| 요루노 메자메오 마츠 |
| 밤새 눈 뜨기를 기다려 |
| 都市の台本が書き変わる |
| 토시노 다이혼가 카키카와루 |
| 도시의 대본이 쓰여져 변하고 |
| この台詞に意味なんて無い |
| 코노 세리후니 이미난테 나이 |
| 이 대사에 의미 같은 건 없어 |
| ただ伝達が出来れば良い |
| 타다 덴타츠가 데키레바이이 |
| 그냥 전해질 수 있다면 됐어 |
| この記憶に意味なんて無い |
| 코노 키오쿠니 이미난테 나이 |
| 이 기억에 의미 같은 건 없어 |
| 今この意識があれば良い |
| 이마 코노 이시키가 아레바이이 |
| 지금 의식이 있다면 됐어 |
| 役割に意味なんて無い |
| 야쿠와리니 이미난테 나이 |
| 역할에 의미 같은 건 없어 |
| 単なる気まぐれでしかない |
| 탄나루 키마구레데시카나이 |
| 단순한 변덕에 지나지 않는 걸 |
| この都市に意味なんて無い |
| 코노 토시니 이미난테 나이 |
| 이 도시에 의미 같은 건 없어 |
| すぐ逃げ出してしまえば良い |
| 스구 니게다시테시마에바 이이 |
| 바로 도망가버리면 돼 |
| 冷たいアスファルトの上に |
| 츠메타이 아스화루토노 우에니 |
| 차가운 아스팔트 위에서 |
| 転がった歯車も |
| 코로갓타 하구루마모 |
| 구르던 톱니바퀴도 |
| まやかしの理想を象る |
| 마야카시노 리소오오 카타도루 |
| 속임수의 이상을 본떠가 |
| 繋がれた部品に過ぎなかった |
| 츠나가레타 부힌니 스기나캇타 |
| 연결된 부품에 불과했던 거야 |
| 日は西に沈み ☆は囁き合う |
| 히와 니시니 시즈미 호시와 사사야키아우 |
| 해는 서쪽으로 지고 ☆은 서로 속삭여 |
| 意味を失った現実を僕はただ受け入れて |
| 이미오 우시낫타 겐지츠오 보쿠와 타다 우케이레테 |
| 의미를 상실한 현실을 나는 그저 받아들이고 |
| 夜の目醒めを待つ |
| 요루노 메자메오 마츠 |
| 밤새 눈 뜨기를 기다려 |
| 都市の台本が書き変わる |
| 토시노 다이혼가 카키카와루 |
| 도시의 대본이 쓰여져 변해가 |
| 儚い空想の窓辺に |
| 하카나이 쿠우소오노 마도베니 |
| 헛된 공상의 창가에 |
| 満たされた虚構の空 |
| 미타사레타 쿄코오노 소라 |
| 채워진 허구의 하늘 |
| どうして 誰も気付かない |
| 도오시테 다레모 키즈카나이 |
| 어째서 아무도 눈치 채지 못하는 거야 |
| こんなにも嘘が溢れてるのに |
| 콘나니모 우소가 아후레테루노니 |
| 이렇게도 거짓말이 난무하는데 |
| 日は西に沈み ☆は囁き合う |
| 히와 니시니 시즈미 호시와 사사야키아우 |
| 해는 서쪽으로 지고 ☆은 서로 속삭여 |
| 意味を失った現実を僕はただ受け入れて |
| 이미오 우시낫타 겐지츠오 보쿠와 타다 우케이레테 |
| 의미를 상실한 현실을 나는 그저 받아들이고 |
| 夜の目醒めを待つ |
| 요루노 메자메오 마츠 |
| 밤새 눈 뜨기를 기다려 |
| 都市の台本が書き変わる |
| 토시노 다이혼가 카키카와루 |
| 도시의 대본이 쓰여져 변해가 |
| 日は西に沈み ☆は囁き合う |
| 히와 니시니 시즈미 호시와 사사야키아우 |
| 해는 서쪽으로 지고 ☆은 서로 속삭여 |
| 意味を失った真実を僕はただ投げ捨てて |
| 이미오 우시낫타 신지츠오 보쿠와 타다 나게스테테 |
| 의미를 상실한 진실을 나는 그저 내던지고 |
| 夜の目醒めを待つ |
| 요루노 메자메오 마츠 |
| 밤새 눈 뜨기를 기다려 |
| 都市の台本が書き変わる |
| 토시노 다이혼가 카키카와루 |
| 도시의 대본이 쓰여져 변해가 |
댓글
새 댓글 추가




