플라스틱 소녀
정보
| プラスティック少女 | |
|---|---|
| 출처 | sm24844187 |
| 작곡 | 융합P |
| 작사 | 융합P |
| 노래 | GUMI |
가사
| 見失いそうになりながら なんとか取り繕って |
| 미우시나이소오니 나리나가라 난토카 토리츠쿠롯테 |
| 보고 있던 걸 놓칠 뻔 하다가 어떻게든 둘러대고서 |
| ツギハギだらけの人形 それがお似合いでしょう |
| 츠기하기다라케노 닌교오 소레가 오니아이데쇼오 |
| 여기저기 기워진 인형, 그게 딱 어울리겠지 |
| 冷たい雨 降らせてるのは 紛れもなく私 |
| 츠메타이 아메 후라세테루노와 마기레모나쿠 와타시 |
| 차가운 비를 흩뿌리는 것은 다름 아닌 나야 |
| 不器用にしか 笑えないなら 笑う必要もない |
| 부키요오니시카 와라에나이나라 와라우 히츠요오모나이 |
| 서투르게 웃을 수밖에 없다면 웃을 필요도 없어 |
| プラスティック少女 症状 |
| 푸라스팃쿠 쇼오죠 쇼오죠오 |
| 플라스틱 소녀, 증상 |
| 叫ぶ声も 君に届かない |
| 사케부 코에모 키미니 토도카나이 |
| 외쳤던 목소리도, 너에게 닿지 않아 |
| プラスティック少女 症状 |
| 푸라스팃쿠 쇼오죠 쇼오죠오 |
| 플라스틱 소녀, 증상 |
| それならなぜ 叫ぶこと辞めない |
| 소레나라 나제 사케부 코토 야메나이 |
| 그렇다면 왜 계속해서 외치는 거야 |
| 傷だらけになって ようやく守ることを知った |
| 키즈다라케니 낫테 요오야쿠 마모루 코토오 싯타 |
| 상처투성이가 되고 나서야 겨우 지킨다는 걸 알게 됐어 |
| 心を凍らせて 守ろうとした |
| 코코로오 코오라세테 마모로오토 시타 |
| 마음을 얼어붙게 해서 지키려고 했어 |
| 明日の事すら辛いのに その先なんて真っ暗だ |
| 아시타노 코토스라 츠라이노니 소노 사키난테 맛쿠라다 |
| 내일의 일조차 괴로운데, 그 다음도 어두컴컴하겠지 |
| 笑われて終わる生涯 そんなのは嫌だ |
| 와라와레테오와루 쇼오가이 손나노와 이야다 |
| 비웃음 받으며 끝나는 인생, 그런 건 싫어 |
| プラスティック少女 症状 |
| 푸라스팃쿠 쇼오죠 쇼오죠오 |
| 플라스틱 소녀, 증상 |
| 叫ぶ声は さらに強くなる |
| 사케부 코에와 사라니 츠요쿠나루 |
| 외치던 목소리는 점점 거세지고 |
| プラスティック少女 症状 |
| 푸라스팃쿠 쇼오죠 쇼오죠오 |
| 플라스틱 소녀, 증상 |
| ねえ、どうすれば君に届くのかな |
| 네에, 도오스레바 키미니 토도쿠노카나 |
| 저기, 어떻게 해야 너에게 닿을 수 있을까 |
| 何度も現実と似たような夢を見て 覚める |
| 난도모 겐지츠토 니타 요오나 유메오 미테 사메루 |
| 몇 번이나 현실과 비슷한 꿈을 꾸며 깨어나 |
| もうこんな繰り返しはうんざりなんだよ |
| 모오 콘나 쿠리카에시와 운자리난다요 |
| 이제 이렇게 반복하는 건 지긋지긋해 |
| わかってよ…!! |
| 와캇테요…!! |
| 알아줘…!! |
| プラスティック少女 症状 |
| 푸라스팃쿠 쇼오죠 쇼오죠오 |
| 플라스틱 소녀, 증상 |
| 薄れる視界 今すぐ会いたい |
| 우스레루 시카이 이마 스구 아이타이 |
| 희미해지는 시야, 지금 당장 만나고 싶어 |
| 振り絞るようなささやきで |
| 후리시보루 요오나 사사야키데 |
| 쥐어 짜내는 듯한 속삭임으로 |
| 君の名前 呟いていた |
| 키미노 나마에 츠부야이테이타 |
| 너의 이름을 중얼거렸어 |
| プラスティック少女 症状 |
| 푸라스팃쿠 쇼오죠 쇼오죠오 |
| 플라스틱 소녀, 증상 |
| それはつまり 心の軋めき |
| 소레와 츠마리 코코로노 키시메키 |
| 그것은 결국 마음의 삐걱거림 |
| 再会の喜び 忘れない様 きつく抱きしめた |
| 사이카이노 요로코비 와스레나이요오 키츠쿠 다키시메타 |
| 재회의 기쁨을 잊지 않도록 꽉 끌어안았어 |
댓글
새 댓글 추가




