플레이
정보
| プレイ | |
|---|---|
| 출처 | 6JEdJWwcIyk |
| 작곡&편곡 | 기가 |
| 작사 | 켄모치 히데후미 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
| 코러스 | GALENAIA |
가사
| ちょけろ |
| 초케로 |
| 장난쳐 |
| ちょけろ |
| 초케로 |
| 장난쳐 |
| さぁ図に乗って |
| 사아 즈니 놋테 |
| 자, 우쭐거리고서 |
| いい加減にしろって |
| 이이 카겐니 시롯테 |
| 적당히 하라니 |
| やめらんないねぇ |
| 야메란나이네에 |
| 그만둘 수가 없네 |
| どうしようもねぇ |
| 도오시요오모네에 |
| 어쩔 수가 없어 |
| 言い訳なら後で |
| 이이와케나라 아토데 |
| 변명이라면 나중에 |
| 考えてくれてやる |
| 칸가에테쿠레테야루 |
| 생각해줄게 |
| 王道とか下らねぇな毎回 |
| 오오도오토카 쿠다라네에나 마이카이 |
| 왕도라든가 시시하네, 매번 |
| 自意識過剰なやつ徘徊 |
| 지이시키 카조오나 야츠하이카이 |
| 자의식 과잉인 녀석이 배회 |
| みんなが右往左往する間に |
| 민나가 우오오 사오오스루 마니 |
| 모두 우왕좌왕하는 동안에 |
| こちとら地に足つけてきたぜ |
| 코치토라치니 아시츠케테키타제 |
| 이쪽 땅에 발을 딛어온 거야 |
| ハイハイ |
| 하이하이 |
| 그래 그래 |
| どうした? |
| 도오시타? |
| 무슨 일이야? |
| みんな |
| 민나 |
| 다들 |
| 浮かない顔して |
| 우카나이 카오시테 |
| 시무룩한 표정으로 |
| 絵空ごと大歓迎よ |
| 에소라고토 다이칸게이요 |
| 허풍은 대환영이야 |
| Diggin' Dong Ding |
| 디긴 동 딩 |
| Diggin' Dong Ding |
| 現実味ねぇよ |
| 겐지츠미네에요 |
| 현실감이 없어 |
| Diggin' Dong Ding |
| 디긴 동 딩 |
| Diggin' Dong Ding |
| 早く楽になりたい? |
| 하야쿠 라쿠니 나리타이? |
| 빨리 편해지고 싶어? |
| いつでもいいよ |
| 이츠데모 이이요 |
| 언제든지 괜찮아 |
| おねんねさせたれ |
| 오넨네사세타레 |
| 가서 코 자렴 |
| Nothing to do with you |
| 낫씽 투 두 위드 유 |
| Nothing to do with you |
| ちょけろ |
| 초케로 |
| 장난쳐 |
| ちょけろ |
| 초케로 |
| 장난쳐 |
| さぁ図に乗って |
| 사아 즈니 놋테 |
| 자, 우쭐거리고서 |
| いい加減にしろって |
| 이이 카겐니 시롯테 |
| 적당히 하라니 |
| やめらんないねぇ |
| 야메란나이네에 |
| 그만둘 수가 없네 |
| はぜろ はぜろ |
| 하제로 하제로 |
| 터져라, 터져라 |
| おおおおお |
| 오오오오오 |
| 오오오오오 |
| 責任だってとるよ |
| 세키닌닷테 토루요 |
| 책임도 질게 |
| 墓場までは |
| 하카바마데와 |
| 무덤까지는 |
| 堂々とだけさせてくれよ |
| 도오도오토다케 사세테쿠레요 |
| 당당하게만 있게 해줘 |
| こちとらマイペースな |
| 코치토라 마이페에스나 |
| 이쪽은 마이페이스한 |
| トラブルメーカー |
| 토라부루 메에카아 |
| 트러블 메이커 |
| 取扱説明書 |
| 토리아츠카이 세츠메이쇼 |
| 취급 설명서 |
| 隅から隅まで |
| 스미카라 스미마데 |
| 빈틈없이 전부 |
| 読んでおきな |
| 욘데오키나 |
| 읽어두도록 해 |
| ヒヤッとしたってなぜか |
| 히얏토 시탓테 나제카 |
| 섬뜩해져도 왠지 |
| ニヤッとしちゃうのおかっしーな |
| 니얏토 시차우노 오캇시이나 |
| 히죽거리게 되는 거 이상하네ー |
| とめろ、とめろ |
| 토메로, 토메로 |
| 멈춰, 멈춰 |
| とめろ、とめろ |
| 토메로, 토메로 |
| 멈춰, 멈춰 |
| 絵空ごとも大歓迎よ |
| 에소라고토모 다이칸게이요 |
| 허풍도 대환영이야 |
| Diggin' Dong Ding |
| 디긴 동 딩 |
| Diggin' Dong Ding |
| 現実味ねぇよ |
| 겐지츠미네에요 |
| 현실감이 없어 |
| Diggin' Dong Ding |
| 디긴 동 딩 |
| Diggin' Dong Ding |
| 早く楽になりたい? |
| 하야쿠 라쿠니 나리타이? |
| 빨리 편해지고 싶어? |
| いつでもいいよ |
| 이츠데모 이이요 |
| 언제든지 괜찮아 |
| おねんねさせたれ |
| 오넨네사세타레 |
| 가서 코 자렴 |
| Nothing to do with you |
| 낫씽 투 두 위드 유 |
| Nothing to do with you |
| 押せよ |
| 오세요 |
| 눌러 |
| そのリセットボタン |
| 소노 리셋토 보탄 |
| 그 리셋 버튼 |
| 消せよ |
| 케세요 |
| 지워 |
| お前のその価値観 |
| 오마에노 소노 카치칸 |
| 너의 그 가치관 |
| どうせ |
| 도오세 |
| 어차피 |
| 何度でも |
| 난도데모 |
| 몇 번이고 |
| 元に戻せるなら |
| 모토니 모도세루나라 |
| 원래대로 돌릴 수 있다면 |
| 指くわえてみてるだけじゃ |
| 유비 쿠와에테 미테루다케자 |
| 손가락을 입에 무는 것만으론 |
| つまらないやいや |
| 츠마라나이야이야 |
| 너무 시시해 |
| so |
| 소 |
| so |
| I‘m ready |
| 아임 레디 |
| I‘m ready |
| 思いっきり |
| 오모잇키리 |
| 마음껏 |
| 前ノリ気味 |
| 마에노리 키미 |
| 앞지를 기분 |
| 止まる気ない |
| 토마루 키나이 |
| 멈출 생각 없어 |
| アクセルベタ踏み |
| 아쿠세루 베타후미 |
| 액셀을 풀로 밟아 |
| ねぇ |
| 네에 |
| 저기 |
| Are you Kidding? |
| 아 유 키딩? |
| Are you Kidding? |
| ねぇ |
| 네에 |
| 저기 |
| Are you Kidding? |
| 아 유 키딩? |
| Are you Kidding? |
| はい、ちょ、まって |
| 하이, 초, 맛테 |
| 그래, 잠깐, 기다려 |
| ここでストップ |
| 코코데 스톳푸 |
| 여기서 스톱 |
| Return to the start |
| 리턴 투 더 스타트 |
| Return to the start |
| ぜってーやべーよ! |
| 젯테에 야베에요! |
| 무조건 위험해! |
| 話がちげーぞ! |
| 하나시가 치게에조! |
| 얘기가 다르잖아! |
| 早く楽になりたい? |
| 하야쿠 라쿠니 나리타이? |
| 빨리 편해지고 싶어? |
| いつでもいいよ |
| 이츠데모 이이요 |
| 언제든지 괜찮아 |
| おねんねさせたれ |
| 오넨네사세타레 |
| 가서 코 자렴 |
| Nothing to do with you |
| 낫씽 투 두 위드 유 |
| Nothing to do with you |
| 押せよ |
| 오세요 |
| 눌러 |
| そのリセットボタン |
| 소노 리셋토 보탄 |
| 그 리셋 버튼 |
| 消せよ |
| 케세요 |
| 지워 |
| お前のその価値観 |
| 오마에노 소노 카치칸 |
| 너의 그 가치관 |
| 本当は |
| 혼토오와 |
| 사실은 |
| もう2度と |
| 모오 니도토 |
| 두 번 다신 |
| 戻ってこれないから |
| 모돗테코레나이카라 |
| 돌아올 수 없으니까 |
| 調子に乗せて |
| 초오시니 노세테 |
| 박자를 타고서 |
| やらせてみるのが |
| 야라세테미루노가 |
| 하게 해보는 편이 |
| 楽でいいのかもしれないな |
| 라쿠데 이이노카모 시레나이나 |
| 편해서 좋을지도 모르겠네 |





여기 첨부된 영상 기준 0:26 정도에 해당되는 가사가
"민나가 우오오 사오오스루 아이다니" 라고 적혀있는데
실제 노래를 듣다 보면
"민나가 우오오 사오오스루 마니" 라고 들리는데
제가 잘못 듣고 있는 걸까요..?
제보 감사합니다. 수정하였습니다.
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키