매화화담

정보

梅花話譚

이 곡은 공식적으로 투고되지 않았거나,
원본이 삭제된 영상입니다.

출처
작곡 쿠루링고
작사 쿠루링고
노래 하츠네 미쿠
카가미네 린

가사

古民家で書物整理 鳴り響いた黒電話
코민카데 쇼모츠 세이리 나리히비이타 쿠로덴와
오래된 민가에서 책 정리, 울려 퍼지던 검은 전화기
はらり舞った紙一枚 埃と落ちゆく
하라리 맛타 카미 이치마이 호코리토 오치유쿠
팔랑 흩날리던 종이 한 장, 먼지와 함께 떨어져
長い話を済ませて戻る、日溜まりの廊下
나가이 하나시오 스마세테 모도루, 히다마리노 로오카
긴 이야기를 끝내고 돌아오는, 햇빛이 비치는 복도
開けかけた襖の先見えた景色に心、奪われた
아케카케타 후스마노 사키 미에타 케시키니 코코로, 우바와레타
열리다 만 장지문 너머로 보이던 경치에 마음을, 빼앗겼어
錆びた蓄音機とレコード 此方に笑顔をくだしゃんせ
사비타 치쿠온키토 레코오도 코치니 에가오오 쿠다샨세
녹슨 축음기와 레코드, 여기에 미소를 보내주세요
おやまあ、まだお昼前かね もう何にも入らんの
오야마아, 마다 오히루마에카네 모오 난니모 하이란노
어머나, 아직 점심 안 먹었어, 이제 아무것도 들어가지 않아
歪んだ硝子のカンテラと 此方に笑顔をくだしゃんせ
유간다 가라스노 칸테라토 코치니 에가오오 쿠다샨세
일그러진 유리 칸델라와 함께, 여기에 미소를 보내주세요
一寸やそっとじゃ崩れない其の笑顔をくだしゃんせ
촛토야 솟토자 쿠즈레나이 소노 에가오오 쿠다샨세
어지간해서는 무너지지 않는 그 미소를 보내주세요
心と身体は乖離 春故に気もそぞろ
코코로토 카라다와 카이리 하루유에니 키모 소조로
몸과 마음은 괴리, 봄인 탓에 마음도 싱숭생숭해
言わぬが花と云うが 話譚を紐解く
이와누가 하나토 이우가 와탄오 히모 토쿠
침묵이 약이라고는 하지만, 이야기를 풀어나가
庭先ふと目が合った慎ましい風待草
니와사키 후토 메가 앗타 츠츠마시이 카제마치쿠사
툇마루에서 문득 눈이 마주친 수줍은 매화
お前は全て見てきたのだろう
오마에와 스베테 미테키타노다로오
너는 전부 지켜봐왔겠지
「教えてあげなよ」と微笑んだ
「오시에테아게나요」토 호호엔다
「가르쳐줘봐」라며 미소지었어
葡萄農園で昼食を 此方に笑顔をくだしゃんせ
부도오노오엔데 추우쇼쿠오 코치니 에가오오 쿠다샨세
포도농원에서 점심 식사를, 여기에 미소를 보내주세요
出かけた言の葉飲み込んだ もう何にも言えないの
데카케타 코토노하 노미콘다 모오 난니모 이에나이노
튀어나가려던 말을 삼켰어, 이젠 아무것도 말할 수 없어
16mmフィルムで投影を 此方に笑顔をくだしゃんせ
주우로쿠미리 휘루무데 토오에이오 코치니 에가오오 쿠다샨세
16mm 필름으로 투영을, 여기에 미소를 보내주세요
一寸やそっとじゃ崩れない其の笑顔をくだしゃんせ
촛토야 솟토자 쿠즈레나이 소노 에가오오 쿠다샨세
어지간해서는 무너지지 않는 그 미소를 보내주세요
古い記憶まだ2歳 半纏に包くるまれては
후루이 키오쿠 마다 니사이 한텐니 츠츠미 쿠루마레테와
오래된 기억, 아직 2살, 덧옷에 감싸진 채로
笑った君とその人 憶えてはいないのだろう
와랏타 키미토 소노 히토 오보에테와 이나이노다로오
웃던 너와 그 사람, 기억하고 있지는 않겠지
洗練されたバイオリンと此方に笑顔をくだしゃんせ
센렌사레타 바이오린토 코치니 에가오오 쿠다샨세
세련된 바이올린과 함께, 여기에 미소를 보내주세요
此方に向かう事などない其の笑顔をくだしゃんせ、無常
코치라니 무카우 코토나도 나이 소노 에가오오 쿠다샨세, 무조오
여기로 향할 일 따위는 없는 그 미소를 보내주세요, 무상
座布団座って手を合わせ 祈りを捧げて目を開けて
자후톤 스왓테 테오 아와세 이노리오 사사게테 메오 아케테
방석에 앉아 손을 모아, 기도를 올리고서 눈을 떠
その人はほら、すぐ目の前 額の中笑ってるの
소노 히토와 호라, 스구 메노 마에 가쿠노 나카 와랏테루노
그 사람은 봐, 바로 눈앞의 액자 속에서 웃고 있어
君は何にも知らないの 僕だけが知ってるの
키미와 난니모 시라나이노 보쿠다케가 싯테루노
너는 아무것도 몰라, 나만이 알고 있어

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.