『±0』/마시마 유로
정보
| 『±0』 | |
|---|---|
| 출처 | sm39153446 |
| 작곡 | 마시마 유로 |
| 작사 | 마시마 유로 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
| 코러스 | 메구리네 루카 |
가사
| 完成品が怖い 中途半端は嫌い |
| 칸세이힌가 코와이 추우토한파와 키라이 |
| 완성품이 무서워, 어중간한 건 싫어 |
| ちょっと距離が近い もっと構って頂戴 |
| 촛토 쿄리가 치카이 못토 카맛테 초오다이 |
| 조금 거리가 가까워, 좀 더 신경써줘 |
| 四六時中眠たい 十中八九建前 |
| 시로쿠지추우 네무타이 쥿추우핫쿠 타테마에 |
| 사시사철 졸려, 십중팔구 겉치레 |
| 夜中いいね押して お仲間ごっこムーヴメント |
| 요나카 이이네 오시테 오나카마곳코 무우부멘토 |
| 한밤중에 좋아요를 누르고, 친구놀이 무브먼트 |
| おしまいに気を取られて |
| 오시마이니 키오 토라레테 |
| 마지막에 정신이 팔려서 |
| 外面とさわりだけを眺め流れてるだけ? |
| 소토즈라토 사와리다케오 나가메 나가레테루다케? |
| 외면과 닿는 느낌만 바라보며 흘러가고 있을 뿐이야? |
| 5秒間に込めた鼓動さえもどうも |
| 고뵤오칸니 코메타 코도오사에모 도오모 |
| 5초 안에 담았던 고동조차도 어쩐지 |
| スルーする薄れるヒューマニズム |
| 스루우스루 우스레루 휴우마니즈무 |
| 스루해 희미해지는 휴머니즘 |
| =結果±0なら 可変の愛情は |
| 켓카 푸라마이제로나라 카헨노 아이조오와 |
| =결과 ±0이라면, 가변적인 애정은 |
| 意味がない? 意味がない? 意味がないの? |
| 이미가 나이? 이미가 나이? 이미가 나이노? |
| 의미가 없어? 의미가 없어? 의미가 없는 거야? |
| デッドエンドならば 過程の代償に |
| 뎃도엔도나라바 카테이노 다이쇼오니 |
| 데드 엔드라면 과정의 대가에 |
| 価値はない? 価値はない? 価値はないのかな |
| 카치와 나이? 카치와 나이? 카치와 나이노카나 |
| 가치는 없어? 가치는 없어? 가치는 없는 걸까 |
| 身を削り粉にして 見失ってしまった個性も |
| 미오 케즈리코니 시테 미우시낫테시맛타 코세이모 |
| 몸을 깎아내 가루가 되며 잃어버렸던 개성도 |
| 溢こぼれてしまわないように 倍速する 断続的 付和雷同 |
| 코보레테시마와나이 요오니 바이소쿠스루 단조쿠테키 후와라이도오 |
| 넘쳐버리지 않도록 배속하는 단속적 부화뇌동 |
| 愛さえ手に入れれば |
| 아이사에 테니 이레레바 |
| 사랑마저 손에 넣는다면 |
| 悩みなんて何もないに等しいくらいだけど |
| 나야미난테 나니모 나이니 히토시이 쿠라이다케도 |
| 고민 같은 건 아무것도 아닌 거나 마찬가지겠지만 |
| そんなもの楽に手に入れられてたら |
| 손나모노 라쿠니 테니 이레라레테타라 |
| 그런 걸 편하게 손에 넣을 수 있었다면 |
| 今更さらさら悩んでないよね |
| 이마사라 사라사라 나얀데 나이요네 |
| 이제 와선 전혀 걱정하지 않았겠지 |
| ±0なら 他人への干渉は |
| 푸라마이제로나라 타닌에노 칸쇼오와 |
| ±0라면 타인을 향한 간섭은 |
| 意味がない? 意味がない? 意味がないの? |
| 이미가 나이? 이미가 나이? 이미가 나이노? |
| 의미가 없어? 의미가 없어? 의미가 없는 거야? |
| バッドエンドならば 個人での健闘に |
| 밧도엔도나라바 코진데노 켄토오니 |
| 배드 엔딩이라면 개인의 건투에 |
| 価値はない? 価値はない? |
| 카치와 나이? 카치와 나이? |
| 가치는 없어? 가치는 없어? |
| =結果±0なら 花片も哀情も |
| 켓카 푸라마이제로나라 카헨모 아이조오모 |
| =결과 ±0이라면, 꽃잎도 슬픔도 |
| 意味がない? 意味がない? 意味がないの? |
| 이미가 나이? 이미가 나이? 이미가 나이노? |
| 의미가 없어? 의미가 없어? 의미가 없는 거야? |
| デッドエンドならば 仮定の大小に |
| 뎃도엔도나라바 카테이노 다이쇼오니 |
| 데드 엔드라면 가정의 크고 작음에 |
| 価値はない? 価値はない? 価値はないのかな |
| 카치와 나이? 카치와 나이? 카치와 나이노카나 |
| 가치는 없어? 가치는 없어? 가치는 없는 걸까 |
| ±0なら 可変の愛情は |
| 푸라마이제로나라 카헨노 아이조오와 |
| ±0이라면, 가변적인 사랑은 |
| 意味がない? 意味がない? 意味がないの? |
| 이미가 나이? 이미가 나이? 이미가 나이노? |
| 의미가 없어? 의미가 없어? 의미가 없는 거야? |
| デッドエンドならば 過程の代償に |
| 뎃도엔도나라바 카테이노 다이쇼오니 |
| 데드 엔드라면 과정의 대가에 |
| 価値はない? 価値はない? 価値はないのかな |
| 카치와 나이? 카치와 나이? 카치와 나이노카나 |
| 가치는 없어? 가치는 없어? 가치는 없는 걸까 |
댓글
새 댓글 추가




