『±0』/Saburou
정보
『±0』 | |
---|---|
출처 | sm39175577 |
작곡 | Saburou |
작사 | Saburou |
노래 | 카후 |
가사
道化ばっか 迷い道 |
도오케밧카 마요이미치 |
어릿광대만이 헤매는 길 |
この戦場下で いつも足掻いている |
코노 센조오카데 이츠모 아가이테이루 |
이 전쟁터 아래서 항상 발버둥치고 있는 |
道理なんか 飽き飽きして |
도오리난카 아키아키시테 |
도리 따윈 질려버려서 |
繰り返している アナロジヰ |
쿠리카에시테이루 아나로지이 |
반복하고 있는 아날로지 |
“どうせ”なんて 過去の自分 |
“도오세”난테 카코노 지분 |
“어차피”라며 과거의 자신을 |
殺せどまだ 蜜を啜られて |
코로세도 마다 미츠오 스스라레테 |
죽여봐도 아직 꿀을 홀짝대며 |
「そんなモンだ」 吐き出して |
「손나 몬다」 하키다시테 |
「그런 거야」뱉어내고서 |
腑に落ちている ボロ雑巾 |
후니 오치테이루 보로 조오킨 |
납득하고 있는 누더기 |
変わりたい気持ちも阻んで |
카와리타이 키모치모 하반데 |
변하고 싶은 마음도 막고서 |
どれも曖昧な日々を挟んで |
도레모 아이마이나 히비오 하산데 |
뭐든 애매한 날들을 사이에 두고서 |
其処に居ればきっと |
소코니 이레바 킷토 |
그곳에 있으면 분명 |
報われるのでしょう? |
무쿠와레루노데쇼오? |
보답 받게 되는 거겠지? |
最下位果ててくたばって |
사이카이하테테 쿠타밧테 |
최하위를 하고 뻗어버려 |
此の侭終わりなんだと叫んで |
코노마마 오와리난다토 사켄데 |
이대로는 끝장이라고 소리쳐 |
でも『±0』 |
데모 프라마이제로 |
하지만『±0』 |
私は知らないけど |
와타시와 시라나이케도 |
나는 모르지만 |
私は知らない |
와타시와 시라나이 |
나는 몰라 |
貴方も知らない |
아나타모 시라나이 |
당신도 몰라 |
ならば私は居なくていいでしょう? |
나라바 와타시와 이나쿠테 이이데쇼오? |
그렇다면 나는 없어도 되는 거겠지? |
代り映えの無い |
카와리바에노 나이 |
대신할 가치가 없는 |
この世界から |
코노 세카이카라 |
이 세상으로부터 |
抜け出せるのなら |
누케다세루노나라 |
벗어날 수 있다면 |
言葉も無しに一人暗がって |
코토바모 나시니 히토리 쿠라갓테 |
말도 없이 혼자서 어둡게 |
いっそ殺してしまえと叫んで |
잇소 코로시테시마에토 사켄데 |
차라리 죽여버리자고 외치며 |
そうすればきっと救われるのでしょう? |
소오스레바 킷토 스쿠와레루노데쇼오? |
그렇게 하면 분명 구원받을 수 있겠지? |
何も分からなくって抜け出して |
나니모 와카라나쿳테 누케다시테 |
아무것도 알 수가 없어서 빠져나와 |
此の侭終わるならばと望んで |
코노마마 오와루나라바토 노존데 |
이대로 끝난다면, 하고 바라며 |
ほら『±0』 |
호라 프라마이제로 |
자『±0』 |
私は出来ないけど |
와타시와 데키나이케도 |
나는 할 수 없지만 |
ぐちゃぐちゃな気分で悟って |
구차구차나 키분데 사톳테 |
엉망진창인 기분으로 깨닫고 |
誰も知らない場所で傷ついて |
다레모 시라나이 바쇼데 키즈츠이테 |
아무도 없는 곳에서 상처입고서 |
それじゃまだまだ |
소레자 마다마다 |
그럼 아직 |
私じゃないから |
와타시자나이카라 |
내가 아니니까 |
どうせ死なないならば 地を這って |
도오세 시나나이나라바 치오 핫테 |
어차피 죽지 않을 거라면 바닥을 기며 |
一度消えてしまっても良いかな |
이치도 키에테시맛테모 이이카나 |
한 번 사라져버려도 괜찮은 걸까 |
なら『±0』 |
나라 프라마이제로 |
그럼『±0』 |
貴方は知らないでしょう? |
아나타와 시라나이데쇼오? |
당신은 모르잖아? |