포켓사이즈・드라마티컬리
정보
ポケットサイズ・ドラマチカリ | |
---|---|
출처 | sm29014594 |
작사&작곡 | 니시자와상P |
엔지니어링 | 친구모집P |
노래 | Fukase |
가사
「明日君に会いたい」 |
「아시타 키미니 아이타이」 |
「내일 너를 만나고 싶어」 |
ドラマチックじゃなくちゃダメだって |
도라마칫쿠쟈나쿠챠 다메닷테 |
드라마틱하지 않으면 안 된대 |
言いたいことも言えず仕舞い |
이이타이 코토모 이에즈 시마이 |
말하고 싶은 것도 말하지 않고 헤어져 |
朝まで検討中 |
아사마데 켄토오츄우 |
아침까지 검토중 |
泣きたいのに隠し通して来た |
나키타이노니 카쿠시 토오시 테키타 |
울고 싶었는데도 숨기고서 지나쳐왔어 |
埋まらないこの気持ちをどうすりゃいい? |
우마라나이 코노 키모치오 도오스랴이이? |
좁혀지지 않는 이 마음을 어떻게 해야 할까? |
その cute で envy なコントラスト |
소노 큐우토데 엔뷔이나 콘토라스토 |
그 cute에 envy한 콘트라스트 |
いつだってこの手で一人占めにしたいのさ |
이츠닷테 코노 테데 히토리지메니 시타이노사 |
언제나 이 손으로 독차지하고 싶은걸 |
今わかったんだ |
이마 와캇탄다 |
지금 깨달았어 |
Baby 君に恋をする |
베이비 키미니 코이오 스루 |
Baby 너를 사랑하고 있어 |
抱えきれないくらいに恋をする |
카카에키레나이 쿠라이니 코이오 스루 |
끌어안을 수 없을 정도로 사랑하고 있어 |
大人ぶっても 格好つけても |
오토나붓테모 캇코오츠케테모 |
어른인 척해도 폼을 잡아봐도 |
君の前では敵わない |
키미노 마에데와 카나와나이 |
너 앞에서는 소용이 없어 |
I miss you, Baby 君に会いに行く |
아이 미스 유. 베이비 키미니 아이니유쿠 |
I miss you, Baby 너를 만나러 가 |
口実はなくても君に会いに行く |
코오지츠와 나쿠테모 키미니 아이니유쿠 |
구실이 없어도 너를 만나러 가 |
虹の向こうまで? 君の家まで? |
니지노 무코오마데? 키미노 이에마데? |
무지개 너머까지? 너의 집까지? |
この想いはもう隠せない |
코노 오모이와 모오 카쿠세나이 |
이 마음은 이미 감출 수 없어 |
oh, lovin' you |
오. 러빙‘ 유 |
oh, lovin' you |
「特別な人になりたい」 |
「토쿠베츠나 히토니 나리타이」 |
「특별한 사람이 되고 싶어」 |
それは僕にとって?誰かにとって? |
소레와 보쿠니 톳테? 다레카니 톳테? |
그건 나에게 있어서? 누군가에게 있어서? |
一寸先も見えない未来 |
잇슨사키모 미에나이 미라이 |
한치 앞도 보이지 않는 미래 |
あくまで健闘中 |
아쿠마데 켄토오츄우 |
끝까지 건투중 |
はみ出した気持ちをセーブしてる |
하미다시타 키모치오 세에부시테루 |
튀어나온 마음을 세이브하고서 |
味気ないこの暮らしにスパイスが欲しい |
아지케나이 코노 쿠라시니 스파이스가 호시이 |
따분한 이 삶에 스파이스를 원하고 있어 |
こんな catchy で pop なラブソングを |
콘나 캇치이데 폿푸나 라부손구오 |
이런 catchy에 pop한 러브송을 |
君の街まで届けたいって思うんだよ |
키미노 마치마데 토도케타잇테 오모운다요 |
너의 마을까지 전해주고 싶다고 생각했어 |
どうかしちゃったんだ |
도오카시챳탄다 |
어떻게 되버렸나봐 |
Lady 君に恋をする |
레이디 키미니 코이오 스루 |
Lady 너를 사랑하고 있어 |
夢に出るまで君に恋をする |
유메니 데루마데 키미니 코이오 스루 |
꿈에 나올 때까지 너를 사랑하고 있어 |
ちょっと寒いかな? もしかして痛いかな? |
춋토 사무이카나? 모시카시테 이타이카나? |
조금 추우려나? 혹시라도 아프려나? |
そのくらいじゃへこたれない |
소노 쿠라이쟈 헤코타레나이 |
그 정도로는 지치지 않아 |
I miss you, Lady 君に会いに行く |
아이 미스 유. 레이디 키미니 아이니유쿠 |
I miss you, Lady 너를 만나러 가 |
呼ばれなくても君に会いに行く |
요바레나쿠테모 키미니 아이니유쿠 |
부르지 않아도 너를 만나러 가 |
油断しちゃったり 浮気しちゃったり |
유단시챳타리 우와키시챳타리 |
방심한다거나 바람 피운다거나 |
そんなスタンスじゃ落とせない |
손나 스탄스쟈 오토세나이 |
그런 태도로는 떨어뜨릴 수 없어 |
oh, lovin' you |
오. 러빙‘ 유 |
oh, lovin' you |
今わかったんだ |
이마 와캇탄다 |
지금 깨달았어 |
Baby 君に恋をする |
베이비 키미니 코이오 스루 |
Baby 너를 사랑하고 있어 |
抱えきれないくらいに恋をする |
카카에키레나이 쿠라이니 코이오 스루 |
끌어안을 수 없을 정도로 사랑하고 있어 |
大人ぶっても 格好つけても |
오토나붓테모 캇코오츠케테모 |
어른인 척해도 폼을 잡아봐도 |
君の前では敵わない |
키미노 마에데와 카나와나이 |
너 앞에서는 소용이 없어 |
I miss you, Baby 君に会いに行く |
아이 미스 유. 베이비 키미니 아이니유쿠 |
I miss you, Baby 너를 만나러 가 |
口実はなくても君に会いに行く |
코오지츠와 나쿠테모 키미니 아이니유쿠 |
구실이 없어도 너를 만나러 가 |
虹の向こうまで? 君の家まで? |
니지노 무코오마데? 키미노 이에마데? |
무지개 너머까지? 너의 집까지? |
この想いはもう隠せない |
코노 오모이와 모오 카쿠세나이 |
이 마음은 이미 감출 수 없어 |
oh, lovin' you |
오. 러빙‘ 유 |
oh, lovin' you |