포지티브・해러스먼트
정보
ポジティヴ・ハラスメント!!! | |
---|---|
출처 | sm33333516 |
작곡 | 와다 타케아키 |
작사 | 와다 타케아키 |
노래 | 오토마치 우나 |
가사
○頭に電極突き刺され |
○아타마니 덴쿄쿠 츠키사사레 |
○머리에 전극이 박혀 |
○将来の夢を言わされるんです。 |
○쇼오라이노 유메오 이와사레룬데스. |
○장래의 꿈을 말하게 되었습니다. |
(※但し) ○当たり障りのない範囲で |
○아타리사와리노나이 한이데 |
(※단) ○지장이 없는 범위 내에서 |
○明日は明日の風が吹く |
○아시타와 아시타노 카제가 후쿠 |
○내일은 내일의 바람이 불어 |
○心の隙間に風が吹くんです |
○코코로노 스키마니 카제가 후쿤데스 |
○마음의 틈새에 바람이 불고 있습니다. |
どうか見逃してよ僕を |
도오카 미노가시테요 보쿠오 |
부디 못 본 척 해주세요 저를 |
大人になんてなれない! |
오토나니 난테 나레나이! |
어른 따위는 될 수 없어! |
空席がもうないかんね |
쿠우세키가 모오 나이칸네 |
빈자리가 이미 없으니까 |
それなのになんで? |
소레나노니 난데? |
그런데 어째서? |
夢がないくらいで |
유메가 나이 쿠라이데 |
꿈이 없다는 것만으로 |
バカにしてくんの? |
바카니시테쿤노? |
바보 취급 하는 거야? |
ポジティヴ・ハラスメント! |
포지티부・하라스멘토! |
포지티브・해러스먼트! |
助けてポリスメン! |
타스케테 포리스멘! |
도와줘 폴리스맨! |
「夢は叶う」なんて |
「유메와 카나우」난테 |
「꿈은 이뤄진다」던가 |
言っちゃってwww |
잇챳테 |
말해대고ㅋㅋㅋ |
理解できないはみ出しものは |
리카이데키나이 하미다시모노와 |
이해할 수 없는 밀려나온 사람은 |
ボコボコにすんのに |
보코보코니 슨노니 |
거의 반 죽여두면서 |
ポジティヴ・ハラスメント! |
포지티부・하라스멘토! |
포지티브・해러스먼트! |
助けてポリスメン! |
타스케테 포리스멘! |
도와줘 폴리스맨! |
「それじゃまた来世」って |
「소레쟈 마타 라이셋」테 |
「그럼 다음 생에 보자」고 |
言っちゃって |
잇챳테 |
말하며 |
お行儀よくしてるから |
오교오기 요쿠시테루카라 |
점잖게 행동할 테니까 |
物欲しそうな目で見んな |
모노호시소오나 메데 민나 |
탐욕스러운 눈으로 보지마 |
「努力は必ず報われる」 |
「도료쿠와 카나라즈 무쿠와레루」 |
「노력은 반드시 보답 받는다」 |
真に受ける奴なんて |
마니우케루 야츠난테 |
진심으로 믿는 녀석은 |
もういないから |
모오 이나이카라 |
이젠 없으니까 |
すべて自己責任ですし… |
스베테 지코세키닌데스시… |
전부 자기 책임인거고… |
大人になんてなれない! |
오토나니 난테 나레나이! |
어른 따위는 될 수 없어! |
もはや募集もしていない |
모하야 보슈우모 시테이나이 |
이미 모집도 하고 있지 않아 |
それなのになんで? |
소레나노니 난데? |
그런데 어째서? |
責任だけを押し付けてくんの? |
세키닌다케오 오시츠케테쿤노? |
책임만 떠맡기고 있는 거야? |
ポジティヴ・ハラスメント! |
포지티부・하라스멘토! |
포지티브・해러스먼트! |
助けてポリスメン! |
타스케테 포리스멘! |
도와줘 폴리스맨! |
「大志抱け」なんて |
「타이시 이다케」 난테 |
「야망을 품어라」라던가 |
言っちゃってwww |
잇챳테 |
말해대고ㅋㅋㅋ |
身ぐるみ全部剥がされては |
미구루미 젠부 하가사레테와 |
몸에 있는 걸 전부 벗겨내면 |
何も出来ませぬぞ |
나니모 데키마세누조 |
아무것도 할 수 없다고 |
ポジティヴ・ハラスメント! |
포지티부・하라스멘토! |
포지티브・해러스먼트! |
助けてポリスメン! |
타스케테 포리스멘! |
도와줘 폴리스맨! |
真面目なフリして |
마지메나 후리시테 |
성실한 척하면서 |
イっちゃってる |
잇챳테루 |
미쳐있어 |
もう何も持っちゃいないぜ |
모오 나니모 못챠이나이제 |
이제 아무것도 가지고 있지 않아 |
物欲しそうな目で見んな |
모노호시소오나 메데 민나 |
탐욕스러운 눈으로 보지마 |
あああああああああああああああ |
아아아아아아아아아아아아아아아 |
아아아아아아아아아아아아아아아 |
大人になんてなれない! |
오토나니 난테 나레나이! |
어른 따위는 될 수 없어! |
誰も望んじゃいないかんね |
다레모 노존쟈 이나이칸네 |
아무도 원하고 있지 않으니까 |
せめてお願いだ |
세메테 오네가이다 |
적어도 부탁이야 |
夢がないくらいで |
유메가 나이 쿠라이데 |
꿈이 없다는 것만으로 |
バカにしてくんな! |
바카니시테쿤나! |
바보 취급 하지마! |
ポジティヴ・ハラスメント! |
포지티부・하라스멘토! |
포지티브・해러스먼트! |
助けてポリスメン! |
타스케테 포리스멘! |
도와줘 폴리스맨! |
「期待してる」なんて |
「키타이시테루」 난테 |
「기대하고 있다」 던가 |
言っちゃってwww |
잇챳테 |
말해대고ㅋㅋㅋ |
何ひとつ譲る気なんて |
나니 히토츠 유즈루 키난테 |
뭐 하나 양보할 생각조차 |
無いくせにどうして? |
나이 쿠세니 도오시테? |
없으면서 어째서? |
ポジティヴ・ハラスメント! |
포지티부・하라스멘토! |
포지티브・해러스먼트! |
助けてポリスメン! |
타스케테 포리스멘! |
도와줘 폴리스맨! |
「夢は叶う」なんて |
「유메와 카나우」난테 |
「꿈은 이뤄진다」던가 |
言っちゃってwww |
잇챳테 |
말해대고ㅋㅋㅋ |
いい加減その目隠しを外して |
이이카겐 소노 메카쿠시오 하즈시테 |
이제 됐으니 그 눈가리개를 벗어줘 |
ポジティヴ・ハラスメント! |
포지티부・하라스멘토! |
포지티브・해러스먼트! |
助けてポリスメン! |
타스케테 포리스멘! |
도와줘 폴리스맨! |
「それじゃまた来世」って |
「소레쟈 마타 라이셋」테 |
「그럼 다음 생에 보자」고 |
言っちゃって |
잇챳테 |
말하며 |
お行儀よくしてるから |
오교오기 요쿠시테루카라 |
점잖게 행동할 테니까 |
物欲しそうな目で見んな |
모노호시소오나 메데 민나 |
탐욕스러운 눈으로 보지마 |