포지티브・해러스먼트

정보

ポジティヴ・ハラスメント!!!
출처 sm33333516
작곡 와다 타케아키
작사 와다 타케아키
노래 오토마치 우나

가사

○頭に電極突き刺され
○아타마니 덴쿄쿠 츠키사사레
○머리에 전극이 박혀
○将来の夢を言わされるんです。
○쇼오라이노 유메오 이와사레룬데스.
○장래의 꿈을 말하게 되었습니다.
(※但し) ○当たり障りのない範囲で
○아타리사와리노나이 한이데
(※단) ○지장이 없는 범위 내에서
○明日は明日の風が吹く
○아시타와 아시타노 카제가 후쿠
○내일은 내일의 바람이 불어
○心の隙間に風が吹くんです
○코코로노 스키마니 카제가 후쿤데스
○마음의 틈새에 바람이 불고 있습니다.
どうか見逃してよ僕を
도오카 미노가시테요 보쿠오
부디 못 본 척 해주세요 저를
大人になんてなれない!
오토나니 난테 나레나이!
어른 따위는 될 수 없어!
空席がもうないかんね
쿠우세키가 모오 나이칸네
빈자리가 이미 없으니까
それなのになんで?
소레나노니 난데?
그런데 어째서?
夢がないくらいで
유메가 나이 쿠라이데
꿈이 없다는 것만으로
バカにしてくんの?
바카니시테쿤노?
바보 취급 하는 거야?
ポジティヴ・ハラスメント!
포지티부・하라스멘토!
포지티브・해러스먼트!
助けてポリスメン!
타스케테 포리스멘!
도와줘 폴리스맨!
「夢は叶う」なんて
「유메와 카나우」난테
「꿈은 이뤄진다」던가
言っちゃってwww
잇챳테
말해대고ㅋㅋㅋ
理解できないはみ出しものは
리카이데키나이 하미다시모노와
이해할 수 없는 밀려나온 사람은
ボコボコにすんのに
보코보코니 슨노니
거의 반 죽여두면서
ポジティヴ・ハラスメント!
포지티부・하라스멘토!
포지티브・해러스먼트!
助けてポリスメン!
타스케테 포리스멘!
도와줘 폴리스맨!
「それじゃまた来世」って
「소레쟈 마타 라이셋」테
「그럼 다음 생에 보자」고
言っちゃって
잇챳테
말하며
お行儀よくしてるから
오교오기 요쿠시테루카라
점잖게 행동할 테니까
物欲しそうな目で見んな
모노호시소오나 메데 민나
탐욕스러운 눈으로 보지마
「努力は必ず報われる」
「도료쿠와 카나라즈 무쿠와레루」
「노력은 반드시 보답 받는다」
真に受ける奴なんて
마니우케루 야츠난테
진심으로 믿는 녀석은
もういないから
모오 이나이카라
이젠 없으니까
すべて自己責任ですし…
스베테 지코세키닌데스시…
전부 자기 책임인거고…
大人になんてなれない!
오토나니 난테 나레나이!
어른 따위는 될 수 없어!
もはや募集もしていない
모하야 보슈우모 시테이나이
이미 모집도 하고 있지 않아
それなのになんで?
소레나노니 난데?
그런데 어째서?
責任だけを押し付けてくんの?
세키닌다케오 오시츠케테쿤노?
책임만 떠맡기고 있는 거야?
ポジティヴ・ハラスメント!
포지티부・하라스멘토!
포지티브・해러스먼트!
助けてポリスメン!
타스케테 포리스멘!
도와줘 폴리스맨!
「大志抱け」なんて
「타이시 이다케」 난테
「야망을 품어라」라던가
言っちゃってwww
잇챳테
말해대고ㅋㅋㅋ
身ぐるみ全部剥がされては
미구루미 젠부 하가사레테와
몸에 있는 걸 전부 벗겨내면
何も出来ませぬぞ
나니모 데키마세누조
아무것도 할 수 없다고
ポジティヴ・ハラスメント!
포지티부・하라스멘토!
포지티브・해러스먼트!
助けてポリスメン!
타스케테 포리스멘!
도와줘 폴리스맨!
真面目なフリして
마지메나 후리시테
성실한 척하면서
イっちゃってる
잇챳테루
미쳐있어
もう何も持っちゃいないぜ
모오 나니모 못챠이나이제
이제 아무것도 가지고 있지 않아
物欲しそうな目で見んな
모노호시소오나 메데 민나
탐욕스러운 눈으로 보지마
あああああああああああああああ
아아아아아아아아아아아아아아아
아아아아아아아아아아아아아아아
大人になんてなれない!
오토나니 난테 나레나이!
어른 따위는 될 수 없어!
誰も望んじゃいないかんね
다레모 노존쟈 이나이칸네
아무도 원하고 있지 않으니까
せめてお願いだ
세메테 오네가이다
적어도 부탁이야
夢がないくらいで
유메가 나이 쿠라이데
꿈이 없다는 것만으로
バカにしてくんな!
바카니시테쿤나!
바보 취급 하지마!
ポジティヴ・ハラスメント!
포지티부・하라스멘토!
포지티브・해러스먼트!
助けてポリスメン!
타스케테 포리스멘!
도와줘 폴리스맨!
「期待してる」なんて
「키타이시테루」 난테
「기대하고 있다」 던가
言っちゃってwww
잇챳테
말해대고ㅋㅋㅋ
何ひとつ譲る気なんて
나니 히토츠 유즈루 키난테
뭐 하나 양보할 생각조차
無いくせにどうして?
나이 쿠세니 도오시테?
없으면서 어째서?
ポジティヴ・ハラスメント!
포지티부・하라스멘토!
포지티브・해러스먼트!
助けてポリスメン!
타스케테 포리스멘!
도와줘 폴리스맨!
「夢は叶う」なんて
「유메와 카나우」난테
「꿈은 이뤄진다」던가
言っちゃってwww
잇챳테
말해대고ㅋㅋㅋ
いい加減その目隠しを外して
이이카겐 소노 메카쿠시오 하즈시테
이제 됐으니 그 눈가리개를 벗어줘
ポジティヴ・ハラスメント!
포지티부・하라스멘토!
포지티브・해러스먼트!
助けてポリスメン!
타스케테 포리스멘!
도와줘 폴리스맨!
「それじゃまた来世」って
「소레쟈 마타 라이셋」테
「그럼 다음 생에 보자」고
言っちゃって
잇챳테
말하며
お行儀よくしてるから
오교오기 요쿠시테루카라
점잖게 행동할 테니까
物欲しそうな目で見んな
모노호시소오나 메데 민나
탐욕스러운 눈으로 보지마

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.