포스트 쉘터

정보

ポストシェルター
출처 sm39963084
작곡 이나바 쿠모리
작사 이나바 쿠모리
노래 츠루마키 마키

가사

春が終わる頃に
하루가 오와루 코로니
봄이 끝날 무렵
迷い込んだ森の中で
마요이콘다 모리노 나카데
헤매던 숲속에서
赤いポストを目印にして
아카이 포스토오 메지루시니 시테
빨간 우체통을 표시로 삼아
夏が終わる頃に
나츠가 오와루 코로니
여름이 끝날 무렵
余白、隙間だらけの
요하쿠, 스키마다라케노
여백, 빈틈투성이인
湿ったあたしを拾うのはあなた
시멧타 아타시오 히로우노와 아나타
축축한 나를 주운 건 당신이야
なかなか読めない漢字は飛ばして
나카나카 요메나이 칸지와 토바시테
좀처럼 읽을 수 없는 한자는 건너뛰고서
雰囲気だけ読み取って欲しい
훈이키다케 요미톳테 호시이
분위기만 파악해줬으면 해
余分に切手を貼って
요분니 킷테오 핫테
여분에 우표를 붙여
溢れちゃいそうな言葉を書き足せるように
아후레차이소오나 코토바오 카키타세루 요오니
넘쳐버릴 듯한 말을 더 쓸 수 있도록
にわか雨で濡れていた
니와카아메데 누레테이타
소나기에 젖어있었던
読めないくらい滲んだ言葉
요메나이쿠라이 니진다 코토바
읽을 수 없을 정도로 번졌던 말
ポストの中で雨宿りさせて欲しいの
포스토노 나카데 아마야도리사세테 호시이노
우체통 안에서 잠깐 비를 피하게 해줘
にわか雨で濡れていた
니와카아메데 누레테이타
소나기에 젖어있었던
宛先はそのまんまにして
아테사키와 소노 만마니 시테
수신인은 그대로 두고서
明日、明後日、
아시타, 아삿테,
내일, 모레,
声になっていますようにと願ったよ
코에니 낫테이마스 요오니토 네갓타요
목소리가 되어 있기를 바랬어
未体験、経験不足でも
미타이켄, 케이켄부소쿠데모
해보지 않았고, 경험이 부족하더라도
字を書いて渡さなきゃいけないね
지오 카이테 와타사나캬 이케나이네
글자를 써서 건네야만 해
使いこなせてない言葉
츠카이코나세테나이 코토바
잘 쓰지 못하는 말
震える手を操ってくれと
후루에루 테오 아야츳테쿠레토
떨리는 손을 조종해달라고
秋が終わる頃に
아키가 오와루 코로니
가을이 끝날 무렵
迷い込んだ森の中の
마요이콘다 모리노 나카노
헤매던 숲속의
古いポストは満杯になって
후루이 포스토와 만파이니 낫테
낡은 우체통은 가득 차고
冬が終わる頃に
후유가 오와루 코로니
겨울이 끝날 무렵
誰かに貰ったペンで
다레카니 모랏타 펜데
누군가에게 받은 펜으로
湿ったあたしを撫でるのもあなた
시멧타 아타시오 나데루노모 아나타
축축한 나를 어루만지던 것도 당신이야
なかなか書けない漢字は諦めて
나카나카 카케나이 칸지와 아키라메테
좀처럼 쓸 수 없는 한자는 포기하고서
誰かの字で乗り越えて欲しい
다레카노 지데 노리코에테 호시이
누군가의 글씨로 극복해줬으면 해
余分に切手を貼って
요분니 킷테오 핫테
여분에 우표를 붙여
涸れちゃいそうな心でも読み返せるように
카레차이소오나 코코로데모 요미카에세루 요오니
말라버릴 듯한 마음이더라도 다시 읽을 수 있도록
にわか雨で濡れていた
니와카아메데 누레테이타
소나기에 젖어있었던
読めないくらい滲んだ言葉
요메나이쿠라이 니진다 코토바
읽을 수 없을 정도로 번졌던 말
ポストの中で雨宿りさせて欲しいの
포스토노 나카데 아마야도리사세테 호시이노
우체통 안에서 잠깐 비를 피하게 해줘
にわか雨で濡れていた
니와카아메데 누레테이타
소나기에 젖어있었던
宛先はそのまんまにして
아테사키와 소노 만마니 시테
수신인은 그대로 두고서
明日、明後日のための
아시타, 아삿테노 타메노
내일, 모레를 위한
あなたの言葉を連れていく
아나타노 코토바오 츠레테이쿠
당신의 말을 데려갈게
明日、明後日、
아시타, 아삿테,
내일, 모레,
声になっていますようにと願ったよ
코에니 낫테이마스 요오니토 네갓타요
목소리가 되어 있기를 바랬어

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.