이젠 살아있다는 것만으로 칭찬해줘
정보
| もう生きてるだけで褒めて頂戴 | |
|---|---|
| 출처 | sm32242015 |
| 작곡 | 100번 구토 |
| 작사 | 100번 구토 |
| 노래 | v flower GUMI |
가사
| 余裕で生きてたい |
| 요유우데 이키테타이 |
| 여유롭게 살고 싶어 |
| くだらないことで笑いたい |
| 쿠다라나이 코토데 와라이타이 |
| 별 거 아닌 일로 웃고 싶어 |
| ひとりになりたくない |
| 히토리니 나리타쿠나이 |
| 혼자가 되고 싶지 않아 |
| 全くもってこんなんばっか |
| 맛타쿠 못테 콘나밧카 |
| 정말이지, 이런 것들 뿐이야 |
| めんどくさいや |
| 멘도쿠사이야 |
| 귀찮아 |
| うんざりすんや |
| 운자리슨야 |
| 지긋지긋해 |
| 僕ら多分ちょっぴり生きるのに不向き |
| 보쿠라 타분 춋피리 이키루노니 후무키 |
| 우린 아마 살아가기에 조금 적합하지 않은가봐 |
| 脳みそ弄って幸せ感じたい |
| 노오미소 이짓테 시아와세 칸지타이 |
| 뇌를 조작해서 행복을 느끼고 싶어 |
| 息をするだけで愛される合格通知くれい |
| 이키오 스루다케데 아이사레루 고오카쿠츠우치쿠레이 |
| 숨쉬는 것만으로도 사랑받을 수 있는 합격 통지를 줘 |
| 圧倒的足りない自愛 |
| 앗토오테키 타리나이 지아이 |
| 압도적으로 부족한 자애 |
| 両手使って自分自身のこと |
| 료오테 츠캇테 지분지신노 코토 |
| 내 두 손으로 스스로를 |
| もっと抱きしめなくちゃ |
| 못토 다키시메나쿠챠 |
| 좀 더 안아줘야겠어 |
| うわああああああああ |
| 우와아아아아아아아아 |
| 우와아아아아아아아아 |
| 頭なでなで 偉いねえ |
| 아타마 나데나데 에라이네에 |
| 머리 쓰담쓰담 훌륭하네 |
| もう生きてるだけで誉めて頂戴 |
| 모오 이키테루다케데 호메테 쵸오다이 |
| 이젠 살아있다는 것만으로 칭찬해줘 |
| 自損した自尊心ではやってけない |
| 지손시타 지손신데와 얏테케나이 |
| 스스로 상처 입힌 자존심으론 살아갈 수 없어 |
| いい子いい子が足りてない |
| 이이 코 이이 코가 타리테나이 |
| ‘착하다 착해’가 부족해 |
| 今日までずっとずっと生き延びてるのにさ |
| 쿄오마데 즛토 즛토 이키노비테루노니사 |
| 오늘까지 계속 살아남아왔는데 말이야 |
| もういいじゃん |
| 모오 이이쟌 |
| 이젠 괜찮잖아 |
| みんなすごいよ |
| 민나 스고이요 |
| 모두 대단해 |
| 存在意義なんておべんちゃら廃棄処分だ |
| 손자이이기난테 오벤챠라 하이키쇼분다 |
| 존재의의 같은 듣기 좋은 말은 폐기처분이야 |
| 苦しい思いしたくない |
| 쿠루시이 오모이시타쿠나이 |
| 괴로워, 떠올리고 싶지 않아 |
| 発作は起こらない方がいい |
| 홋사와 오코라나이 호오가 이이 |
| 발작은 일어나지 않는 편이 나아 |
| 辻褄合わせたい |
| 츠지츠마 아와세타이 |
| 앞뒤를 맞추고 싶어 |
| 一端にさ困難ばっか |
| 잇파시니사 콘난밧카 |
| 남 못지않게 곤란할 뿐이야 |
| やんなっちゃう |
| 얀낫챠우 |
| 싫어지는걸 |
| 押し付けがましいことこの上ない |
| 오시츠케가마시이 코토 코노 우에 나이 |
| 너무나도 강압스럽기 짝이 없어 |
| 誰に嫌われてもいいから押し売ってこないで |
| 다레니 키라와레테모 이이카라 오시우리테 코나이데 |
| 누구한테 미움 받아도 상관없으니까 강요하지 말아줘 |
| だけど |
| 다케도 |
| 하지만 |
| 寂しさに侘しさに心底負けちゃうなあ |
| 사비시사니 와비시사니 신소코 마케챠우나아 |
| 외로움에 울적함엔 도저히 이길 수가 없어 |
| やっぱりか |
| 얏파리카 |
| 역시나 |
| 生きるのに僕ら不向き |
| 이키루노니 보쿠라 후무키 |
| 살아가기에 우린 적합하지 않아 |
| 天邪鬼もほどほどにしろ |
| 아마노쟈쿠모 호도호도니 시로 |
| 심술부리는 것도 적당히 해 |
| 痛々しいんだよ |
| 이타이타시인다요 |
| 너무 애처로워 |
| うわああああああああ |
| 우와아아아아아아아아 |
| 우와아아아아아아아아 |
| みんなつらいねえ 偉いねえ |
| 민나 츠라이네에 에라이네에 |
| 모두 힘들지 대단하네 |
| 本音はいつでも隠し持って |
| 혼네와 이츠데모 카쿠시못테 |
| 본심은 언제나 감춰두고서 |
| 他損しないように精一杯 |
| 타손시나이 요오니 세이잇파이 |
| 다른 사람이 상처 입힐 수 없게 온 힘을 다해 |
| 守るアイデンティティ |
| 마모루 아이덴티티 |
| 지켜낸 아이덴티티 |
| それはなんだか面白いね |
| 소레와 난다카 오모시로이네 |
| 그건 왠지 재미있네 |
| 誰でも自分が一番可愛いんだよな |
| 다레데모 지분가 이치반 카와이인다요나 |
| 누구나 자기자신이 제일 사랑스럽겠지 |
| 当たり前か |
| 아타리마에카 |
| 당연한 건가 |
| うるぁあああああああああ |
| 우와아아아아아아아아아아 |
| 우와아아아아아아아아아아 |
| 背中さすったげるから |
| 세나카 사슷타게루카라 |
| 등을 어루만져 줄 테니까 |
| もう嫌なこと全部吐いて頂戴 |
| 모오 이야나 코토 젠부 하이테 쵸오다이 |
| 이제 싫어하는 건 전부 토해내줘 |
| 自損した自尊心壊れる前に |
| 지손시타 지손신 코와레루 마에니 |
| 스스로 상처 입힌 자존심이 부서지기 전에 |
| いい子いい子ね 偉いねえ |
| 이이 코 이이 코네 에라이네에 |
| 착하다 착해 대단해라 |
| 明日もきっときっと生き延びているなら |
| 아시타모 킷토 킷토 이키노비테이루나라 |
| 내일도 분명 살아남는다면 |
| もういいよ |
| 모오 이이요 |
| 이제 됐어 |
| あんたすごいよ |
| 안타 스고이요 |
| 너 대단하네 |
| 存在意義なんておべんちゃら廃棄処分だ |
| 손자이이기난테 오벤챠라 하이키쇼분다 |
| 존재의의 같은 듣기 좋은 말은 폐기처분이야 |
| 生きてるだけで誉め合いっこしよう? |
| 이키테루다케데 호메아잇코 시요오? |
| 살아있다는 것만으로 서로를 칭찬해볼까? |
| こじれてどうしようもない頭だけど |
| 코지레테 도오시요오모 나이 아타마다케도 |
| 뒤틀려서 어쩔 도리가 없는 머리지만 |
| 日々のご自愛は忘れずに |
| 히비노 고지아이와 와스레즈니 |
| 날마다 스스로를 사랑하는 건 잊지 말고 |
| ご苦労様です!!!!!!!!! |
| 고쿠로오사마데스!!!!!!!!! |
| 수고하셨습니다!!!!!!!!! |
댓글
새 댓글 추가




