소중한 것
정보
たいせつなこと | |
---|---|
출처 | sm34190562 |
작곡 | 후와리P |
작사 | 후와리P |
노래 | 하츠네 미쿠 KAITO 카가미네 린 카가미네 렌 MEIKO 메구리네 루카 카사네 테토 |
가사
つきよのあかりを あびて |
츠키요노 아카리오 아비테 |
달밤에 환한 빛을 쬐며 |
ひびはやがて まぶたをこすり |
히비와 야가테 마부타오 코스리 |
나날은 이윽고 눈꺼풀을 문질러 |
ときのさかいめを つげて |
토키노 사카이메오 츠게테 |
시간의 갈림길을 알리며 |
あさのかたをなでた |
아사노 카타오 나데타 |
아침의 어깨를 어루만졌어 |
そらもようは あいもかわらず |
소라모요오와 아이모 카와라즈 |
날씨는 여전히 변하지 않은 채 |
あおく あかく くろく ながれた |
아오쿠 아카쿠 쿠로쿠 나가레타 |
푸르게 붉게 검게 흘러갔어 |
もしもそれが えいえんならば |
모시모 소레가 에이엔나라바 |
만약 이게 영원하다면 |
ほほえみを うつして |
호호에미오 우츠시테 |
미소를 짓고 |
やさしさを たくして |
야사시사오 타쿠시테 |
상냥함을 맡겨 |
しあわせを はぐくんで |
시아와세오 하구쿤데 |
행복을 키워서 |
ここに つたえて |
코코니 츠타에테 |
여기에 전해줘 |
といかければ |
토이카케레바 |
물어보면 |
こえが こえが こえが |
코에가 코에가 코에가 |
목소리가 목소리가 목소리가 |
こころに かたるだろう |
코코로니 카타루다로오 |
마음에 이야기해주겠지 |
きっと きっと きっと |
킷토 킷토 킷토 |
분명 분명 분명 |
こたえがみつかるように そっと |
코타에가 미츠카루요오니 솟토 |
대답을 찾아낼 수 있도록 살며시 |
せなかを おすだろう |
세나카오 오스다로오 |
등을 밀어주겠지 |
つきのあかり きこえるねいろに |
츠키노 아카리 키코에루 네이로니 |
달빛과 들려오는 음색에 |
こころを すませて |
코코로오 스마세테 |
마음을 기울여줘 |
はれまのあかりを あびて |
하레마노 아카리오 아비테 |
비가 멈춘 사이 빛을 맞으며 |
まちはやがて にぎやかになり |
마치와 야가테 니기야카니 나리 |
거리는 이윽고 북적거리게 돼 |
えきへなだれこむ ひとの |
에키에 나다레코무 히토노 |
역으로 몰려드는 사람들의 |
たたかう あせを たたえた |
타타카우 아세오 타타에타 |
맞서는 땀방울을 칭찬했어 |
あゆむみちは あいもかわらず |
아유무 미치와 아이모 카와라즈 |
걸어가는 길은 여전히 변함없이 |
えがく とおく たかく そびえた |
에가쿠 토오쿠 타카쿠 소비에타 |
그려가 저 멀리 높게 치솟았어 |
もしも それが ひつぜんならば |
모시모 소레가 히츠젠나라바 |
만약 그게 필요했던 거라면 |
ほほえみを うつして |
호호에미오 우츠시테 |
미소를 짓고 |
やさしさを たくして |
야사시사오 타쿠시테 |
상냥함을 맡겨 |
しあわせを はぐくんで |
시아와세오 하구쿤데 |
행복을 키워서 |
ここに つたえて |
코코니 츠타에테 |
여기에 전해줘 |
といかければ |
토이카케레바 |
물어보면 |
こえが こえが こえが |
코에가 코에가 코에가 |
목소리가 목소리가 목소리가 |
こころに かたるだろう |
코코로니 카타루다로오 |
마음에 이야기해주겠지 |
きっと きっと きっと |
킷토 킷토 킷토 |
분명 분명 분명 |
こたえがみつかるように そっと |
코타에가 미츠카루요오니 솟토 |
대답을 찾아낼 수 있도록 살며시 |
せなかを おすだろう |
세나카오 오스다로오 |
등을 밀어주겠지 |
つきのあかり きこえるねいろに |
츠키노 아카리 키코에루 네이로니 |
달빛과 들려오는 음색에 |
こころを すませて |
코코로오 스마세테 |
마음을 기울여줘 |
アスファルト ほはばを |
아스화루토 호하바오 |
아스팔트 위 걸음을 |
かたむけて のこした |
카타무케테 노코시타 |
기울이며 남아있던 |
じてんしゃに ライトが |
지텐샤니 라이토가 |
자전거의 라이트가 |
ともりはじめ いえじへと |
토모리 하지메 이에지에토 |
빛나기 시작해 집을 향해 |
むかう たいよう |
무카우 타이요오 |
돌아가는 태양이 |
いのちのこきゅうを むすぶ |
이노치노 코큐우오 무스부 |
생명의 호흡을 자아내고 있어 |
あのころの ぼくらから |
아노 코로노 보쿠라카라 |
그 시절의 우리들로부터 |
めのまえの ぼくらへと |
메노 마에노 보쿠라에토 |
눈앞의 우리를 향해 |
わたされた じかんと |
와타사레타 지칸토 |
건네졌던 시간과 함께 |
たくされていた いきるよろこび |
타쿠사레테이타 이키루 요로코비 |
떠맡겨진 살아가는 기쁨 |
めまぐるしさに たちむかって |
메마구루시사니 타치무캇테 |
아찔함에 맞서 싸우며 |
けずれたこころ けれどそこに |
케즈레타 코코로 케레도 소코니 |
깎여나갔던 마음 하지만 그곳에 |
あのころの あなたの |
아노 코로노 아나타노 |
그 무렵 너의 |
えがおをどうか わすれないでいて |
에가오오 도오카 와스레나이데이테 |
미소를 부디 잊지 않은 채로 있어줘 |
たいせつなことは いきるよろこび |
타이세츠나 코토와 이키루 요로코비 |
소중한 건 살아간다는 기쁨이야 |
そしてけしきに つきがのぼった |
소시테 케시키니 츠키가 노봇타 |
그리고 풍경에 달이 떠올랐어 |
おりかさなった しずけさの こもれびの はて |
오리카사낫타 시즈케사노 코모레비노 하테 |
차례차례 포개지던 고요함의 햇빛 끝에 |
やすらかにつづいていく いぶきを |
야스라카니 츠즈이테이쿠 이부키오 |
끊임없이 이어져가는 숨결을 |
つなぐように ほしがさいた |
츠나구요오니 호시가 사이타 |
연결하듯이 별이 피어났어 |
ひかりが あわくふりそそいだ |
히카리가 아와쿠 후리소소이다 |
빛이 희미하게 쏟아져 내렸어 |
といかければ |
토이카케레바 |
물어보면 |
こえが こえが こえが |
코에가 코에가 코에가 |
목소리가 목소리가 목소리가 |
こころに かたるだろう |
코코로니 카타루다로오 |
마음에 이야기해주겠지 |
きっと きっと きっと |
킷토 킷토 킷토 |
분명 분명 분명 |
こたえがみつかるように そっと |
코타에가 미츠카루요오니 솟토 |
대답을 찾아낼 수 있도록 살며시 |
せなかを おすだろう |
세나카오 오스다로오 |
등을 밀어주겠지 |
はしりぬけた かぜのきどう |
하시리누케타 카제노 키도오 |
바람의 궤도를 빠져나와 |
うちあがって かなたへととんだ |
우치아갓테 카나타에토 톤다 |
높이 올라 저편을 향해 날아갔어 |
らららららら おだやかに わきあがる |
라라라라라라 오다야카니 와키아가루 |
라라라라라라 잔잔하게 터져 나오는 |
らららららら かがやきを |
라라라라라라 카가야키오 |
라라라라라라 반짝임을 |
ほらね ぼくたちはここに |
호라네 보쿠타치와 코코니 |
자 봐 우리들은 여기에 |
うみだしつづける |
우미다시츠즈케루 |
계속해서 태어날 거야 |
あすのあかり きこえるねいろに |
아스노 아카리 키코에루 네이로니 |
내일의 빛 들려오는 음색에 |
こころを すませて |
코코로오 스마세테 |
마음을 기울여줘 |