미소녀・판데믹
정보
ビショウジョ・パンデミック | |
---|---|
출처 | sm35236208 |
작곡 | cosMo@폭주P |
작사 | cosMo@폭주P |
노래 | GUMI |
가사
パンデミック これはパンデミック |
판데밋쿠 코레와 판데밋쿠 |
판데믹 이것은 판데믹 |
―――醜さはこの世から消えました――― |
―――미니쿠사와 코노요카라 키에마시타――― |
―――추악함은 이 세상에서 사라졌습니다――― |
パンデミック そうねパンデミック |
판데밋쿠 소오네 판데밋쿠 |
판데믹 그래 판데믹 |
だからワタシにほら 躯を委ねて |
다카라 와타시니 호라 미오 유다네테 |
그러니까 나에게 자 몸을 맡겨 |
パンデミック これは |
판데밋쿠 코레와 |
판데믹 이것은 |
パンデミック これは |
판데밋쿠 코레와 |
판데믹 이것은 |
パンデミック これは |
판데밋쿠 코레와 |
판데믹 이것은 |
パンデミック これは |
판데밋쿠 코레와 |
판데믹 이것은 |
パンデミックパンデミックパンデミックパンデミック |
판데밋쿠 판데밋쿠 판데밋쿠 판데밋쿠 |
판데믹 판데믹 판데믹 판데믹 |
電子の四肢を手に入れて |
덴시노 시시오 테니 이레테 |
기계로 된 팔다리를 손에 넣고 |
昂ぶるこの気持ちはねえ誰のもの? |
타카부루 코노 키모치와 네에 다레노 모노? |
솟구치는 이 마음은 있지, 누굴 위한 거야? |
愛に飢えてた古い躯は |
아이니 우에테타 후루이 카라다와 |
사랑에 굶주린 낡은 몸은 |
食べてきちゃった欠片も残さずに |
타베테키챳타 카케라모 노코사즈니 |
먹어버렸어 한 조각도 남기지 않고 |
現実の記憶だなんて野暮なことは言わないで |
겐지츠노 키오쿠다난테 야보나 코토와 이와나이데 |
현실의 기억이라니 촌스러운 말 좀 하지 마 |
アナタとワタシの出会いに祝福を |
아나타토 와타시노 데아이니 슈쿠후쿠오 |
당신과 나의 만남에 축복을 |
パンデミック これはパンデミック |
판데밋쿠 코레와 판데밋쿠 |
판데믹 이것은 판데믹 |
醜さはこの世から消えました |
미니쿠사와 코노요카라 키에마시타 |
추악함은 이 세상에서 사라졌습니다 |
パンデミック そうねパンデミック |
판데밋쿠 소오네 판데밋쿠 |
판데믹 그래 판데믹 |
だからワタシにほら 躯を委ねて |
다카라 와타시니 호라 미오 유다네테 |
그러니까 나에게 자 몸을 맡겨 |
パンデミック みんなパンデミック |
판데밋쿠 민나 판데밋쿠 |
판데믹 모두 판데믹 |
愛を確かめあって 絡まって |
아이오 타시카메앗테 카라맛테 |
함께 사랑을 확인하며 얽혀들어 |
パンデミック だけどパンデミック |
판데밋쿠 다케도 판데밋쿠 |
판데믹 하지만 판데믹 |
ワタシだけを見ていて かわいいワタシを |
와타시다케오 미테이테 카와이이 와타시오 |
나만을 바라봐줘 귀여운 나를 |
涙が流れ出さないように |
나미다가 나가레다사나이요오니 |
눈물이 흐르지 않도록 |
虚ろな心に纏うチョコレイト |
우츠로나 코코로니 마토우 초코레이토 |
텅 빈 마음에 얽혀드는 초콜릿 |
我慢したけどおなかがすいて |
가만시타케도 오나카가 스이테 |
참고 있었지만 배가 고파서 |
食べてきちゃった大事なところまで |
타베테키챳타 다이지나 토코로마데 |
먹어버렸어 중요한 부분까지 |
リキュールを含んで キスして 踊って回ってハグして |
리큐우루오 후쿤데 키스시테 오돗테마왓테 하구시테 |
리큐르를 머금고 키스해 춤추며 돌고 포옹해 |
アナタとワタシ 何もかもを忘れましょう |
아나타토 와타시 나니모카모오 와스레마쇼오 |
당신과 나 모두 다 잊어버리자 |
パンデミック これはパンデミック |
판데밋쿠 코레와 판데밋쿠 |
판데믹 이것은 판데믹 |
暴力はこの世から消えました |
보오료쿠와 코노요카라 키에마시타 |
폭력은 이 세상에서 사라졌습니다 |
パンデミック そうねパンデミック |
판데밋쿠 소오네 판데밋쿠 |
판데믹 그래 판데믹 |
今や誰もがほら かわいく在る |
이마야 다레모가 호라 카와이쿠 아루 |
지금은 모두가 봐 귀엽게 생겼어 |
パンデミック みんなパンデミック |
판데밋쿠 민나 판데밋쿠 |
판데믹 모두 판데믹 |
愛は平等になったはずなのに |
아이와 뵤오도오니 낫타 하즈나노니 |
사랑은 평등해졌을 텐데 |
パンデミック だけどパンデミック |
판데밋쿠 다케도 판데밋쿠 |
판데믹 하지만 판데믹 |
アナタだけにはいつも ワタシは見えない |
아나타다케니와 이츠모 와타시와 미에나이 |
당신에게만 언제나 나는 보이지 않아 |
あと何が必要なの? |
아토 나니가 히츠요오나노? |
이제 뭐가 필요한 거야? |
あと何が変われば アナタは―― |
아토 나니가 카와레바 아나타와―― |
이제 뭐가 변해야 당신은―― |
――振り向いてくれるの? |
――후리무이테쿠레루노? |
――돌아봐줄 거야? |
パンデミック これはパンデミック |
판데밋쿠 코레와 판데밋쿠 |
판데믹 이것은 판데믹 |
醜さはこの世から消えました |
미니쿠사와 코노요카라 키에마시타 |
추악함은 이 세상에서 사라졌습니다 |
パンデミック そうねパンデミック |
판데밋쿠 소오네 판데밋쿠 |
판데믹 그래 판데믹 |
だからワタシにほら 躯を委ねて |
다카라 와타시니 호라 미오 유다네테 |
그러니까 나에게 자 몸을 맡겨 |
パンデミック みんなパンデミック |
판데밋쿠 민나 판데밋쿠 |
판데믹 모두 판데믹 |
愛を確かめあって 絡まって |
아이오 타시카메앗테 카라맛테 |
함께 사랑을 확인하며 얽혀들어 |
パンデミック だけどパンデミック |
판데밋쿠 다케도 판데밋쿠 |
판데믹 하지만 판데믹 |
ワタシだけを見ていて かわいいワタシを |
와타시다케오 미테이테 카와이이 와타시오 |
나만을 바라봐줘 귀여운 나를 |