프리즘
정보
プリズム | |
---|---|
출처 | sm33343424 |
작곡 | 메루 |
작사 | 메루 |
노래 | v flower |
코러스 | 하츠네 미쿠 |
가사
さぁ、これからどうしようかってずっと迷ってる |
사아, 코레카라 도오시요오캇테 즛토 마욧테루 |
자, 지금부터 어떻게 할지 계속 헤매고 있어 |
もう吹き去る風 頬をすべる |
모오 후키사루 카제 호오오 스베루 |
머지않아 스쳐 지나는 바람이 뺨을 스쳐 |
階段を上っている 終わりはないみたい |
카이단오 노봇테이루 오와리와 나이미타이 |
계단을 오르고 있어 끝은 없는 것 같아 |
赤い木の実をかじっている アダムとイヴのように |
아카이 키노 미오 카짓테이루 아다무토 이부노 요오니 |
붉은 열매를 베어 무는 아담과 이브처럼 |
砂糖づけのあたまで |
사토오즈케노 아타마데 |
설탕이 뿌려진 머리로 |
凍りついていた夢をみよう |
코오리츠이테이타 유메오 미요오 |
얼어붙어있었던 꿈을 꾸자 |
きらめいて クリスタル |
키라메이테 쿠리스타루 |
반짝여줘 크리스탈 |
闇のなかで一際かがやくきみは可憐で |
야미노 나카데 히토키와 카가야쿠 키미와 카렌데 |
어둠 속에서 유달리 빛나는 너는 가련해 |
抱きよせてあげるから |
다키요세테 아게루카라 |
꼭 끌어안아줄 테니까 |
その代わりさみしいなんて言うなよ |
소노 카와리 사미시이난테 유우나요 |
그 대신 쓸쓸하다던가 말하지 말아줘 |
どうして 口が先走る |
도오시테 쿠치가 사키바시루 |
어째서야 입이 먼저 앞서 |
そのたび 影が伸びていく |
소노타비 카게가 노비테이쿠 |
그때마다 그림자가 뻗어가 |
感情のあらしがあたまかき混ぜて |
칸죠오노 아라시가 아타마 카키마제테 |
감정의 폭풍이 머리를 휘저어 |
バケツのなかにつかまえた月を手に掬おうとしてる |
바케츠노 나카니 츠카마에타 츠키오 테니 스쿠오오토시테루 |
양동이 속에 담겨있던 달을 손으로 떠내려하고 있어 |
干からびたからだでも |
히카라비타 카라다데모 |
바짝 말라버린 몸이더라도 |
潤わせばいい その涙で |
우루오와세바 이이 소노 나미다데 |
촉촉해지게 하면 돼 그 눈물로 |
ほとばしる魂だけここに置いて |
호토바시루 타마시이다케 코코니 오이테 |
솟구치는 영혼만을 여기에 두고 가줘 |
闇にのまれていく |
야미니 노마레테이쿠 |
어둠에 삼켜져가 |
電気になって夜のなか縫っていくから |
덴키니 낫테 요루노 나카 눗테이쿠카라 |
전기가 되어 한밤중을 누비며 나아가고 있으니까 |
コンクリートのさき きみまで届くように |
콘쿠리이토노 사키 키미마데 토도쿠 요오니 |
콘크리트 끝 너에게 닿을 수 있게 |
幼いころの夏を思い出す |
오사나이 코로노 나츠오 오모이다스 |
어린 시절의 여름을 떠올려내 |
ひみつのかけら 17時半の鐘 |
히미츠노 카케라 고지한노 카네 |
비밀의 조각 17시 반의 종 |
それじゃ、おやすみ |
소레쟈, 오야스미 |
그럼, 잘 자 |
さようなら またね |
사요오나라 마타네 |
안녕 내일 봐 |
強くなれたなら日々を愛せたかな |
츠요쿠 나레타나라 히비오 아이세타카나 |
강해진다면 날들을 사랑할 수 있을까 |
花に水をやる役 果たせたかな |
하나니 미즈오 야루 야쿠 하타세타카나 |
꽃에 물을 주는 역할 끝낼 수 있을까 |
泣かないで クリスタル |
나카나이데 쿠리스타루 |
울지 말아줘 크리스탈 |
闇のなかもいつかは必ずきみを照らして |
야미노 나카모 이츠카와 카나라즈 키미오 테라시테 |
어둠 속에서도 언젠간 반드시 너를 비추고 |
無機質なこの日々も虹色に変えてみせるから |
무키시츠나 코노 히비모 니지이로니 카에테미세루카라 |
무기질의 이 날들도 무지갯빛으로 바꿔 보일 테니까 |