프로젝터

정보

プロジェクター
출처 sm41026413
작곡 AzureHead
작사 AzureHead
노래 하츠네 미쿠

가사

眠っている
네뭇테이루
잠든
街の最果てに無言に点滅する電波塔
마치노 사이하테니 무곤니 텐메츠스루 덴파토오
거리의 종점에 고요히 점멸하는 전파등
そこに辿り着けるなら
소코니 타도리 츠케루나라
그곳에 도달할 수만 있다면
僕らは救われるでしょ
보쿠라와 스쿠와레루데쇼오
우리들은 구원받을 수 있겠지
ねえ この街の外じゃ
네에 코노 마치노 소토자
저기, 이 마을의 바깥에서는
いい子ぶる子は一番好かれるの
이이코부루 코와 이치반 스카레루노
'착한 아이'가 가장 사랑받는 거야
僕はどうにも
보쿠와 도오니모
나는 어떻게 해서도
出来ないから また 耳障りの声が響いた
데키나이카라 마다 미미자와리노 코에가 히비이타
그럴 수 없으니 또 거슬리는 소리가 울릴 뿐이야
とっくに
톳쿠니
진작에
書き上げたシナリオに
카키아게타 시나리오니
마무리지은 시나리오에
強欲をヒステリックに
고오요쿠오 히스테릿쿠니
강한 욕심을 히스테릭하게
見詰められたアクターは
미츠메라레타 아쿠타아와
시선을 받는 배우는
「僕」と僕の差を探してる
보쿠토 보쿠노 사오 사가시테이루
'자신'과 자신의 틈새를 찾고 있어
認めたくない意味を
미토메타쿠나이 이미오
인정하고 싶지 않은 이유가
また意味になれるんだろうか
마타 이미니 나레룬다로오카
또 다른 이유가 될 수 있는 걸까
繰り返し
쿠리카에시
반복하여
壊して 繕って 挙句に残した
코와시테 츠쿠롯테 아게쿠니 노코시타
파괴하고 창조하고 끝내 남기게 된
形ない空白の存在意義を
카타치 나이 쿠우하쿠노 손자이 이기오
형태 없는 공백의 존재 이유를
語れる価値など あるはずないから
카타레루 카치나도 아루 하즈 나이카라
말할 가치 같은 건 있을 리가 없으니까
だって僕はそうでしょ
닷테 보쿠와 소오데쇼
그야 난 그렇잖아?
君もそう思うでしょ
키미모 소오 오모우데쇼
너도 그렇게 생각하잖아?
期待されないまま足掻いていくんだ
키타이사레나이 마마 아가이테 이쿤다
기대받지 못한 채 발버둥치는 거야
歪で不条理な僕の故に
이비츠데 후조오리나 보쿠노 유에니
일그러지고 부조리한 나니까
だって僕はそうでしょ
닷테 보쿠와 소오데쇼
그야 난 그렇잖아?
君の望まないままに
키미노 노조마나이 마마니
네가 원하는 바로 있지 못하고
沈んでいく
시즌데이쿠
가라앉는
琥珀色に染まる時だけに現れた
코하쿠이로니 소마루 토키다케니 아라와레타
호박색에 물들 때만 나타나는
景色が 今じゃどうにも
케시키가 이마자 도오니모
경치를 지금으로서는 도저히
見つかるわけないんだ
미츠카루 와케 나인다
찾을 수 있을 리 없잖아
真実を捕らえることを
신지츠오 토라에루 코토오
진실을 얻는 것을
幻想と定義する大人が
겐소오토 테이기스루 오토나가
환상일 뿐이라고 정의하는 어른들이
「また白昼夢を見てんの」と
마타 하쿠추우무오 미텐노토
「또 백일몽에 빠진 거니「라고 해
実際はどっちの方なんだ?
짓사이와 돗치노 호오난다
실은 어느 쪽이 백일몽을 꾸고 있는 건데?
ああ 眩しい陽射しよ
아아 마부시이 히자시요
아아 눈부신 광채여
この世界はあなたが映る幻
코노 세카이와 아나타가 우츠루 마보로시
이 세상은 당신이 비추어 준 헛것
ぼやけていくフィルムの上で
보야케테이쿠 휘루무노 우에데
흐려지는 필름 위에서
僕は何を残るんだろうか
보쿠와 나니오 노코룬다로오카
나는 무엇을 남기는 걸까
繰り返し
쿠리카에시
반복하여
映って 反射して 辿り着く真実は
우츳테 한샤시테 타도리츠쿠 신지츠와
비추고 반사하여 도달하는 진실은
レンズ越しの有象無象さ
렌즈고시노 우조오무조오사
렌즈 너머의 어중이떠중이야
分かり合うことなどあるはずないけど
와카리아우 코토나도 아루 하즈나이케도
서로 이해하는 일 같은 건 있을 수 없겠지만
どうしてまた思ってんの?
도오시테 마타 오못텐노
어째서 아직도 생각하고 있는 건데?
誰かに認めてたいことを
다레카니 미토메테타이 코토오
누군가에게 인정받고 싶다는 것을
憎しみも救いも押しのけたんだ
니쿠시미모 스쿠이모 오시노케탄다
증오도 구원도 밀쳐냈어
ひたすらに耽ってる空想に
히타스라니 후켓테루 쿠우소오니
새삼스레 열중하게 된 공상 속으로
だって僕はそうでしょ
닷테 보쿠와 소오데쇼
그야 난 그렇잖아?
大嫌いの自分に変わってしまうよ
다이키라이노 지분니 카왓테 시마우요
증오하는 나의 모습이 되어 버려
「同じだよ」って
오나지다욧테
「다름없어」라며
誰かがそう言ってくれた
다레카가 소오 잇테 쿠레타
누군가가 그렇게 말해 줬어
路地裏に佇んでた
로지우라니 타다즌데타
골목에 숨은
僕に手を差し伸べた
보쿠니 테오 사시노베타
내게 손을 내밀어 줬어

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.