프로젝터
정보
プロジェクター | |
---|---|
출처 | sm41026413 |
작곡 | AzureHead |
작사 | AzureHead |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
眠っている |
네뭇테이루 |
잠든 |
街の最果てに無言に点滅する電波塔 |
마치노 사이하테니 무곤니 텐메츠스루 덴파토오 |
거리의 종점에 고요히 점멸하는 전파등 |
そこに辿り着けるなら |
소코니 타도리 츠케루나라 |
그곳에 도달할 수만 있다면 |
僕らは救われるでしょ |
보쿠라와 스쿠와레루데쇼오 |
우리들은 구원받을 수 있겠지 |
ねえ この街の外じゃ |
네에 코노 마치노 소토자 |
저기, 이 마을의 바깥에서는 |
いい子ぶる子は一番好かれるの |
이이코부루 코와 이치반 스카레루노 |
'착한 아이'가 가장 사랑받는 거야 |
僕はどうにも |
보쿠와 도오니모 |
나는 어떻게 해서도 |
出来ないから また 耳障りの声が響いた |
데키나이카라 마다 미미자와리노 코에가 히비이타 |
그럴 수 없으니 또 거슬리는 소리가 울릴 뿐이야 |
とっくに |
톳쿠니 |
진작에 |
書き上げたシナリオに |
카키아게타 시나리오니 |
마무리지은 시나리오에 |
強欲をヒステリックに |
고오요쿠오 히스테릿쿠니 |
강한 욕심을 히스테릭하게 |
見詰められたアクターは |
미츠메라레타 아쿠타아와 |
시선을 받는 배우는 |
「僕」と僕の差を探してる |
보쿠토 보쿠노 사오 사가시테이루 |
'자신'과 자신의 틈새를 찾고 있어 |
認めたくない意味を |
미토메타쿠나이 이미오 |
인정하고 싶지 않은 이유가 |
また意味になれるんだろうか |
마타 이미니 나레룬다로오카 |
또 다른 이유가 될 수 있는 걸까 |
繰り返し |
쿠리카에시 |
반복하여 |
壊して 繕って 挙句に残した |
코와시테 츠쿠롯테 아게쿠니 노코시타 |
파괴하고 창조하고 끝내 남기게 된 |
形ない空白の存在意義を |
카타치 나이 쿠우하쿠노 손자이 이기오 |
형태 없는 공백의 존재 이유를 |
語れる価値など あるはずないから |
카타레루 카치나도 아루 하즈 나이카라 |
말할 가치 같은 건 있을 리가 없으니까 |
だって僕はそうでしょ |
닷테 보쿠와 소오데쇼 |
그야 난 그렇잖아? |
君もそう思うでしょ |
키미모 소오 오모우데쇼 |
너도 그렇게 생각하잖아? |
期待されないまま足掻いていくんだ |
키타이사레나이 마마 아가이테 이쿤다 |
기대받지 못한 채 발버둥치는 거야 |
歪で不条理な僕の故に |
이비츠데 후조오리나 보쿠노 유에니 |
일그러지고 부조리한 나니까 |
だって僕はそうでしょ |
닷테 보쿠와 소오데쇼 |
그야 난 그렇잖아? |
君の望まないままに |
키미노 노조마나이 마마니 |
네가 원하는 바로 있지 못하고 |
沈んでいく |
시즌데이쿠 |
가라앉는 |
琥珀色に染まる時だけに現れた |
코하쿠이로니 소마루 토키다케니 아라와레타 |
호박색에 물들 때만 나타나는 |
景色が 今じゃどうにも |
케시키가 이마자 도오니모 |
경치를 지금으로서는 도저히 |
見つかるわけないんだ |
미츠카루 와케 나인다 |
찾을 수 있을 리 없잖아 |
真実を捕らえることを |
신지츠오 토라에루 코토오 |
진실을 얻는 것을 |
幻想と定義する大人が |
겐소오토 테이기스루 오토나가 |
환상일 뿐이라고 정의하는 어른들이 |
「また白昼夢を見てんの」と |
마타 하쿠추우무오 미텐노토 |
「또 백일몽에 빠진 거니「라고 해 |
実際はどっちの方なんだ? |
짓사이와 돗치노 호오난다 |
실은 어느 쪽이 백일몽을 꾸고 있는 건데? |
ああ 眩しい陽射しよ |
아아 마부시이 히자시요 |
아아 눈부신 광채여 |
この世界はあなたが映る幻 |
코노 세카이와 아나타가 우츠루 마보로시 |
이 세상은 당신이 비추어 준 헛것 |
ぼやけていくフィルムの上で |
보야케테이쿠 휘루무노 우에데 |
흐려지는 필름 위에서 |
僕は何を残るんだろうか |
보쿠와 나니오 노코룬다로오카 |
나는 무엇을 남기는 걸까 |
繰り返し |
쿠리카에시 |
반복하여 |
映って 反射して 辿り着く真実は |
우츳테 한샤시테 타도리츠쿠 신지츠와 |
비추고 반사하여 도달하는 진실은 |
レンズ越しの有象無象さ |
렌즈고시노 우조오무조오사 |
렌즈 너머의 어중이떠중이야 |
分かり合うことなどあるはずないけど |
와카리아우 코토나도 아루 하즈나이케도 |
서로 이해하는 일 같은 건 있을 수 없겠지만 |
どうしてまた思ってんの? |
도오시테 마타 오못텐노 |
어째서 아직도 생각하고 있는 건데? |
誰かに認めてたいことを |
다레카니 미토메테타이 코토오 |
누군가에게 인정받고 싶다는 것을 |
憎しみも救いも押しのけたんだ |
니쿠시미모 스쿠이모 오시노케탄다 |
증오도 구원도 밀쳐냈어 |
ひたすらに耽ってる空想に |
히타스라니 후켓테루 쿠우소오니 |
새삼스레 열중하게 된 공상 속으로 |
だって僕はそうでしょ |
닷테 보쿠와 소오데쇼 |
그야 난 그렇잖아? |
大嫌いの自分に変わってしまうよ |
다이키라이노 지분니 카왓테 시마우요 |
증오하는 나의 모습이 되어 버려 |
「同じだよ」って |
오나지다욧테 |
「다름없어」라며 |
誰かがそう言ってくれた |
다레카가 소오 잇테 쿠레타 |
누군가가 그렇게 말해 줬어 |
路地裏に佇んでた |
로지우라니 타다즌데타 |
골목에 숨은 |
僕に手を差し伸べた |
보쿠니 테오 사시노베타 |
내게 손을 내밀어 줬어 |