연명치료
정보
延命治療 | |
---|---|
출처 | sm19697286 |
작곡 | Neru |
작사 | Neru |
노래 | IA |
가사
体中に麻酔を刺して |
카라다쥬우니 마스이오 사시테 |
온몸에 마취 침을 박고 |
これはこれで幸せなんだって |
코레와 코레데 시아와세난닷테 |
이것은 이것대로 행복이라며 |
西を見れば 人形遊び |
니시오 미레바 닌교우 아소비 |
서쪽을 보면 인형 놀이 |
東見れば 営業的に病んじゃってさ |
히가시 미레바 에이교우테키니 얀쟛테사 |
동쪽을 보면 영업적으로 병을 앓아서 |
可怪(おか)しいんだ 頭ん中がバグっちゃって |
오카시인다 아타만나카가 바굿챳테 |
이상해 머릿속이 버그가 되어버려서 |
ディレイ仮死ライフも分かんないや |
디레이카시 라이후모 와칸나이야 |
딜레이 가사 라이프도 모르겠어 |
二進数ナイフに狂っていて |
니진스 나이후니 쿠룻테이테 |
이진수 나이프에 미쳐버려서 |
取れないギプス |
토레나이 기푸스 |
빼낼 수 없는 깁스 |
機械と プライドの間で 暗む病状 |
키카이토 프라이도노 마데 쿠라무 뵤우죠우 |
기계와 프라이드 사이에서 어두워지는 병상 |
僕ら 管だらけの手足で 傷を付け合いました |
보쿠라 쿠다다라케노 테아시데 키즈오 츠케아이마시타 |
우리는 관투성이 손발로 서로 상처 입히게 되었어 |
治療法は樹海の中で朦朧 |
치료우호우와 쥬카이노 나카데 모우로우 |
치료법은 수해의 가운데서 몽롱 |
どうか ここから 連れ出してよ |
도우카 코코카라 츠레다시테요 |
제발 여기서 끌어내줘 |
「ほら、眠くなる。」 |
「호라 네무쿠나루.」 |
「자, 졸리게 돼.」 |
不整脈に揺れる木橋は |
후세이먀쿠니 유레루 키바시와 |
부정맥에 흔들리는 나무다리는 |
鈍い声上げて崩れた |
니부이 코에 아게테 쿠즈레타 |
둔탁한 소리를 내며 무너졌어 |
無愛想に蹴り落とされて |
부아이소우니 케리오토사레테 |
무뚝뚝하게 차서 떨어뜨려져 |
空に笑われました |
소라니 와라와레마시타 |
하늘이 비웃었어 |
手術台の上に残した |
슈쥬츠다이노 우에니 노코시타 |
수술대 위에 남겨졌던 |
昨日の僕が泣いていたと |
키노우노 보쿠가 나이테이타토 |
어제의 내가 울고 있었어 |
奇跡に縋(すが)る明日に |
키세키니 스가루 아시타니 |
기적에 의지하는 내일에 |
何を望めばいいのですか |
나니오 노조메바이이노데스카 |
무엇을 바라면 좋을까 |
自由も 未来像でさえ喰らい 芽吹く症状 |
지유우모 미라이조우데사에 쿠라이 메부쿠 쇼우죠우 |
자유도 미래상조차도 먹어치우고서 눈을 뜬 증상 |
僕ら いつの日にか 肩を抱き 出会うはずだったんだ |
보쿠라 이츠노히니카 카타오다키 데아우하즈 닷탄다 |
우리들은 언젠가 어깨를 끌어안고 만날 터였는데 |
理想郷も失う 隔離病棟 |
리소우쿄우모 우시나우 카쿠리뵤우토우 |
이상향도 잃은 격리병동 |
どうせ 最初から 知ってたよ |
도우세 사이쇼카라 싯테타요 |
어차피 처음부터 알고 있었어 |
言ってしまえば 今日も明日もきっと 楽になれるんだろう |
잇테시마에바 쿄우모 아시타모 킷토 라쿠니 나레룬다로우 |
말해버리면 오늘도 내일도 분명히 편해지겠지 |
全部僕が悪いんだと 全部僕が悪いんだと |
젠부 보쿠가 와루인다토 젠부 보쿠가 와루인다토 |
전부 내가 나쁜 거라고 전부 내가 나쁜 거라고 |
いつか夢見たような 大人になんて なれやしないんだよ |
이츠카 유메미타 요우나 오토나니난테 나레야시나인다요 |
언젠가 꿈꿨던 것 같은 어른 같은 건 될 수 없는 걸 |
ならば 何になりゃいいんだい |
나라바 나니니 나랴이인다이 |
그렇다면 무엇이 되야하는 걸까 |
延命 延命を頂戴 |
엔메이 엔메이오 쵸우다이 |
연명 연명을 줘 |
証明 証明の問題 |
쇼우메이 쇼우메이노 몬다이 |
증명 증명의 문제 |
病名 病名は『後悔』 |
뵤우메이 뵤우메이와 『코우카이』 |
병명 병명은 『후회』 |
どうだい |
도우다이 |
어때 |