사이코그램
정보
| サイコグラム | |
|---|---|
| 출처 | sm35513173 |
| 작사&작곡 | DECO*27 |
| 편곡 | Rockwell |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 初めては決まっていたの |
| 하지메테와 키맛테이타노 |
| 처음은 정해져있어 |
| 触れたから染まってるでしょ? |
| 후레타카라 소맛테루데쇼 |
| 닿았으니 물든거잖아? |
| 開いた口から顔を出す |
| 히라이타 쿠치카라 카오오 다스 |
| 열린 입에서 얼굴을 내밀어 |
| 甘い甘いサイコグラム |
| 아마이 아마이 사이코그라무 |
| 무르고 무른 사이코그램 |
| 「僕には見せないその顔は何ですか?」 |
| 보쿠니와 미세나이 소노 카오와 난데스카 |
| 「나에게는 보여주지 않는 그 표정은 뭐야?」 |
| ほらチクッとしましょ |
| 호라 치쿳토시마쇼 |
| 봐, 따끔하지 |
| 「諦めて仲良くするのはいつですか?」 |
| 아키라메테 나카요쿠스루노와 이츠데스카 |
| 「포기하고 사이좋게 지내자고 한 건 언제였어?」 |
| ほらチクッとしましょ |
| 호라 치쿳토시마쇼 |
| 봐, 따끔하지 |
| 汚い言葉だらけだ |
| 키타나이 코토바다라케다 |
| 더러운 말 뿐이야 |
| 僕は呑み込まれてしまったんだ |
| 보쿠와 노미코마레테 시맛탄다 |
| 난 삼켜져버렸어 |
| わかるよわかるよ |
| 와카루요 와카루요 |
| 알다마다 |
| だってそうだ そもそも愛は足りてるの |
| 닷테 소다 소모소모 아이와 타리테루노 |
| 그치만 애초부터 사랑이 부족했는걸 |
| ねえ君が好きだよ |
| 네 키미가 스키다요 |
| 있지, 네가 좋아 |
| 素敵すぎて 渡したくない |
| 스테키스기테 와타시타쿠나이 |
| 너무 멋져서 넘겨주고 싶지 않아 |
| ねえ僕じゃないならば 誰を選ぶんだい? |
| 네 보쿠자 나이나라바 다레오 에라분다이? |
| 있지, 내가 아니라면 누구를 고를거야? |
| ほら怖くないよ |
| 호라 코와쿠나이요 |
| 자, 무섭지 않아 |
| 例え話、もしも話 |
| 타토에바나시, 모시모바나시 |
| 예를 들어본 이야기, 혹시나 하는 이야기 |
| 答えられないのなら 君は要らないや |
| 코타에라레나이노나라 키미와 이라나이야 |
| 대답할 수 없다면 넌 필요없어 |
| 重いほどビビッと来るの |
| 오모이호도 비빗토 쿠루노 |
| 무거운만큼 짜릿하게 오는거야 |
| キツくほら縛ってくれよ |
| 키츠쿠 호라 시밧테 쿠레요 |
| 꽉하고 자, 묶어줘 |
| お残しはダメよ ちゃんと食べて |
| 오노코시와 다메요 찬토 타베테 |
| 남기면 안 돼 전부 먹는거야 |
| 甘い甘いサイコグラム |
| 아마이 아마이 사이코그라무 |
| 무르고 무른 사이코그램 |
| 「すぐに返事してよ ねえ今どこですか?」 |
| 스구니 헨지시테요 네 이마 도코데스카 |
| 「빨리 답장해줘 저기, 지금 어디야?」 |
| ほらチクッとしましょ |
| 호라 치쿳토시마쇼 |
| 봐, 따끔하지 |
| 「嘘憑きはキスでお祓いしてあげましょう」 |
| 우소츠키와 키스데 오하라이 시테아게마쇼 |
| 「거짓말쟁이는 키스로 액막음을 하자」 |
| ほらチクッとしましょ |
| 호라 치쿳토 시마쇼 |
| 봐, 따끔하지 |
| 「ごめんなさい」はいいからさ |
| 고멘나사이와 이이카라사 |
| 「미안해」는 됐으니까 |
| 君は変わらずに笑っていて |
| 키미와 카와라즈니 와랏테이테 |
| 너는 변하지말고 웃어줘 |
| 心配させないで ツラいさよならは |
| 신파이사세나이데 츠라이사요나라와 |
| 걱정시키지 마 괴로운 이별은 |
| 二度と来ないんだ |
| 니도토 코나인다 |
| 두번다시 오지 않을거야 |
| ねえ君が好きだよ |
| 네 키미가 스키다요 |
| 있지, 널 좋아해 |
| 二人きりを 夢見てたの |
| 후타리키리오 유메미타요 |
| 둘만 있는 것을 꿈꿔왔어 |
| もう逃げたりしないで 僕が守るから |
| 모 니게타리시나이데 보쿠가 마모루카라 |
| 더이상은 도망다니지 말아줘 내가 지킬테니 |
| 邪魔する形は |
| 자마스루 카타치와 |
| 방해하는 것들은 |
| ひとつひとつ おもちゃにしよう |
| 히토츠히토츠 오모차니시요 |
| 하나하나씩 장난감으로 만들자 |
| すべては君のため 誰も要らないや |
| 스베테와 키미노타메 다레모 이라나이야 |
| 모든 것은 너를 위해 아무것도 필요없어 |
| ねえ君が好きだよ |
| 네 키미가 스키다요 |
| 있지, 널 좋아해 |
| 素敵すぎて 渡したくない |
| 무테키스기테 와타시타쿠나이 |
| 너무도 무적이라서 넘겨주고싶지 않아 |
| ねえ僕じゃないならば 誰を選ぶんだい? |
| 네 보쿠자 나이나라바 다레오 에라분다이 |
| 있지, 내가 아니라면 누구를 고를거야? |
| ほら怖くないよ |
| 호라 코와쿠나이요 |
| 봐, 무섭지 않아 |
| 例え話、もしも話 |
| 타토에바나시 모시모바나시 |
| 예를 들어본 이야기, 혹시나 하는 이야기 |
| 答えられないんだよね? 君は汚いや |
| 코타에라레나인다요네 키미와 키타나이야 |
| 대답할 수 없는거구나? 넌 더럽구나 |
| ほら怖くないよ |
| 호라 코와쿠나이요 |
| 봐, 무섭지 않아 |
| もう離さないよ |
| 모 하나사나이요 |
| 더는 놓치지 않아 |





따끈따끈한 데코니나 신곡입니다.
안드로이드 걸 앨범 수록곡입니다.
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키