사이코그램
정보
サイコグラム | |
---|---|
출처 | sm35513173 |
작사&작곡 | DECO*27 |
편곡 | Rockwell |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
初めては決まっていたの |
하지메테와 키맛테이타노 |
처음은 정해져있어 |
触れたから染まってるでしょ? |
후레타카라 소맛테루데쇼 |
닿았으니 물든거잖아? |
開いた口から顔を出す |
히라이타 쿠치카라 카오오 다스 |
열린 입에서 얼굴을 내밀어 |
甘い甘いサイコグラム |
아마이 아마이 사이코그라무 |
무르고 무른 사이코그램 |
「僕には見せないその顔は何ですか?」 |
보쿠니와 미세나이 소노 카오와 난데스카 |
「나에게는 보여주지 않는 그 표정은 뭐야?」 |
ほらチクッとしましょ |
호라 치쿳토시마쇼 |
봐, 따끔하지 |
「諦めて仲良くするのはいつですか?」 |
아키라메테 나카요쿠스루노와 이츠데스카 |
「포기하고 사이좋게 지내자고 한 건 언제였어?」 |
ほらチクッとしましょ |
호라 치쿳토시마쇼 |
봐, 따끔하지 |
汚い言葉だらけだ |
키타나이 코토바다라케다 |
더러운 말 뿐이야 |
僕は呑み込まれてしまったんだ |
보쿠와 노미코마레테 시맛탄다 |
난 삼켜져버렸어 |
わかるよわかるよ |
와카루요 와카루요 |
알다마다 |
だってそうだ そもそも愛は足りてるの |
닷테 소다 소모소모 아이와 타리테루노 |
그치만 애초부터 사랑이 부족했는걸 |
ねえ君が好きだよ |
네 키미가 스키다요 |
있지, 네가 좋아 |
素敵すぎて 渡したくない |
스테키스기테 와타시타쿠나이 |
너무 멋져서 넘겨주고 싶지 않아 |
ねえ僕じゃないならば 誰を選ぶんだい? |
네 보쿠자 나이나라바 다레오 에라분다이? |
있지, 내가 아니라면 누구를 고를거야? |
ほら怖くないよ |
호라 코와쿠나이요 |
자, 무섭지 않아 |
例え話、もしも話 |
타토에바나시, 모시모바나시 |
예를 들어본 이야기, 혹시나 하는 이야기 |
答えられないのなら 君は要らないや |
코타에라레나이노나라 키미와 이라나이야 |
대답할 수 없다면 넌 필요없어 |
重いほどビビッと来るの |
오모이호도 비빗토 쿠루노 |
무거운만큼 짜릿하게 오는거야 |
キツくほら縛ってくれよ |
키츠쿠 호라 시밧테 쿠레요 |
꽉하고 자, 묶어줘 |
お残しはダメよ ちゃんと食べて |
오노코시와 다메요 찬토 타베테 |
남기면 안 돼 전부 먹는거야 |
甘い甘いサイコグラム |
아마이 아마이 사이코그라무 |
무르고 무른 사이코그램 |
「すぐに返事してよ ねえ今どこですか?」 |
스구니 헨지시테요 네 이마 도코데스카 |
「빨리 답장해줘 저기, 지금 어디야?」 |
ほらチクッとしましょ |
호라 치쿳토시마쇼 |
봐, 따끔하지 |
「嘘憑きはキスでお祓いしてあげましょう」 |
우소츠키와 키스데 오하라이 시테아게마쇼 |
「거짓말쟁이는 키스로 액막음을 하자」 |
ほらチクッとしましょ |
호라 치쿳토 시마쇼 |
봐, 따끔하지 |
「ごめんなさい」はいいからさ |
고멘나사이와 이이카라사 |
「미안해」는 됐으니까 |
君は変わらずに笑っていて |
키미와 카와라즈니 와랏테이테 |
너는 변하지말고 웃어줘 |
心配させないで ツラいさよならは |
신파이사세나이데 츠라이사요나라와 |
걱정시키지 마 괴로운 이별은 |
二度と来ないんだ |
니도토 코나인다 |
두번다시 오지 않을거야 |
ねえ君が好きだよ |
네 키미가 스키다요 |
있지, 널 좋아해 |
二人きりを 夢見てたの |
후타리키리오 유메미타요 |
둘만 있는 것을 꿈꿔왔어 |
もう逃げたりしないで 僕が守るから |
모 니게타리시나이데 보쿠가 마모루카라 |
더이상은 도망다니지 말아줘 내가 지킬테니 |
邪魔する形は |
자마스루 카타치와 |
방해하는 것들은 |
ひとつひとつ おもちゃにしよう |
히토츠히토츠 오모차니시요 |
하나하나씩 장난감으로 만들자 |
すべては君のため 誰も要らないや |
스베테와 키미노타메 다레모 이라나이야 |
모든 것은 너를 위해 아무것도 필요없어 |
ねえ君が好きだよ |
네 키미가 스키다요 |
있지, 널 좋아해 |
素敵すぎて 渡したくない |
무테키스기테 와타시타쿠나이 |
너무도 무적이라서 넘겨주고싶지 않아 |
ねえ僕じゃないならば 誰を選ぶんだい? |
네 보쿠자 나이나라바 다레오 에라분다이 |
있지, 내가 아니라면 누구를 고를거야? |
ほら怖くないよ |
호라 코와쿠나이요 |
봐, 무섭지 않아 |
例え話、もしも話 |
타토에바나시 모시모바나시 |
예를 들어본 이야기, 혹시나 하는 이야기 |
答えられないんだよね? 君は汚いや |
코타에라레나인다요네 키미와 키타나이야 |
대답할 수 없는거구나? 넌 더럽구나 |
ほら怖くないよ |
호라 코와쿠나이요 |
봐, 무섭지 않아 |
もう離さないよ |
모 하나사나이요 |
더는 놓치지 않아 |
따끈따끈한 데코니나 신곡입니다.
안드로이드 걸 앨범 수록곡입니다.
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키