퍼블릭・시크릿

정보

パブリック・シークレット
출처 sm34103095
작곡 mao sasagawa
작사 mao sasagawa
노래 하츠네 미쿠

가사

虎視眈々と目を合わせて
코시탄탄토 메오 아와세테
호시탐탐 눈을 마주보며
満身創痍に、気づいた。
만신소오이니, 키즈이타.
만신창이란 걸, 깨달았어.
完全だった私は、最底辺なんだって。
칸젠닷타 아타시와, 사이테이헨 난닷테.
완전했던 나는, 가장 밑바닥에 있단 걸.
パブリック・シークレット、暴いて。
파부릿쿠・시이쿠렛토, 아바이테.
퍼블릭・시크릿, 드러내줘.
確実なんで、もう溶かして。
카쿠지츠난데, 모오 토카시테.
확실하니까, 이젠 녹여줘.
白日
하쿠지츠
백일
今日は、どんな風に死にたくなるの?
쿄오와, 돈나 후우니 시니타쿠 나루노?
오늘은, 어떤 식으로 죽고 싶어졌어?
ハッとした瞬間に、生を悔やむの。
핫토시타 슌칸니, 세이오 쿠야무노.
찰나의 순간에, 삶을 뉘우쳐.
ハッとしたって、もう一回は、ない。
핫토시탓테, 모오 잇카이와, 나이.
방심했대도, 다시 한 번은, 없어.
まだ
마다
아직
何千回と生を待って、
난젠카이토 세이오 맛테,
몇 천 번 생을 기다리고,
何万回悔やんだって、
난만카이 쿠얀닷테,
몇 만 번 후회해봤자,
今はこれしかないから。
이마와 코레시카 나이카라.
지금은 이것밖에 없으니까.
また、
마타,
다시,
安全に血を流して、
안젠니 치오 나가시테,
안전하게 피를 흘리고,
生きている理由、だなんてものに
이키테이루 리유우, 다난테 모노니
살아있는 이유, 라는 것에
絡め取られているだけだ。
카라메토라레테이루다케다.
얽혀들고 있을 뿐이야.
知らないフリで目を逸して
시라나이 후리데 메오 소라시테
모르는 척하며 눈을 돌려
言いたい事もなくなった。
이이타이 코토모 나쿠낫타.
하고 싶은 말도 사라졌어.
平然なんて、
헤이젠난테,
태연하다니,
最初からここにはないな。
사이쇼카라 코코니와 나이나.
처음부터 여기엔 없었는걸.
「ユーエンミー」って縁がないし、
「유우 엔 미」테 엔가 나이시,
「유 앤 미」와는 관계도 없고,
大抵全部、無理だった。
타이테이, 젠부 무리닷타.
애초에 전부, 무리였어.
白日、なんでみんなそうやって
하쿠지츠, 난데 민나 소오 얏테
백일, 어째서 다들 그렇게
平気でいられる?
헤이키데 이라레루?
아무렇지 않게 있을 수 있는 거야?
君の言葉が、まだ剥がれない。
키미노 코토바가, 마다 하가레나이.
너의 말이, 아직 떠나지 않아.
私を蝕んで、簡単に。
아타시오 무시반데, 칸탄니.
나를 좀먹고, 간단하게.
先日が雪に埋もれていく。
센지츠가 유키니 우모레테이쿠.
어제가 눈 속에 파묻혀가.
現実が先にすすんでいく。
겐지츠가 사키니 스슨데이쿠.
현실이 먼저 앞으로 나아가.
なら、後悔はどうしたらいい?
나라, 코오카이와 도오시타라 이이?
그럼, 후회는 어떻게 해야 해?
幽霊船に手を伸ばして
유우레이센니 테오 노바시테
유령선에 손을 뻗어
満身創痍に気づいた。
만신소오이니 키즈이타.
만신창이란 걸 깨달았어.
完全だった私は、最底辺で。
칸젠닷타 아타시와 사이테이헨데.
완전했던 나는, 가장 밑바닥으로.
生きている気がしなくて。
이키테이루 키가 시나쿠테.
살아있다는 실감이 나지 않아서.
何万回悔やんだって、
난만카이 쿠얀닷테,
몇 만 번 후회해봤자,
「今は?」
「이마와?」
「지금은?」
まだ
마다
아직
何千回と生を待って、
난젠카이토 세이오 맛테,
몇 천 번 생을 기다리고,
何万回悔やんだって、
난만카이 쿠얀닷테,
몇 만 번 후회해봤자,
今はこれしかないから。
이마와 코레시카 나이카라.
지금은 이것밖에 없으니까.
また、
마타,
다시,
安全に血を流して、
안젠니 치오 나가시테,
안전하게 피를 흘리고,
生きている理由、だなんてものに
이키테이루 리유우, 다난테 모노니
살아있는 이유, 라는 것에
惑わされているから、
마도와사레테이루카라,
현혹당하고 있으니까,
きみに、とどかない。
키미니, 토도카나이.
너에게, 닿을 수 없어.
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 내용은 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 3.0 라이선스를 따릅니다.