도르래
정보
竹とんぼ | |
---|---|
출처 | YBHh9Svp-CM |
작곡 | 카사무라 토타 |
작사 | 카사무라 토타 |
노래 | Vocoflex |
가사
「大丈夫」って答えたまま |
다이조오붓테 코타에타 마마 |
「괜찮아」라고 대답한 채 |
別れて後から思う |
와카레테 아토카라 오모우 |
헤어진 뒤로 생각해 |
あのとき本当を無理にでも |
아노 토키 혼토오오 무리니데모 |
그때 진실을 무리해서라도 |
喋っちゃえばよかったかな |
샤벳차에바 요캇타카나 |
얘기했던 편이 좋았으려나 |
心を2、3cmの幅に割り |
코코로오 니산센치노 하바니 와리 |
마음을 2,3cm 너비로 갈라 |
真ん中に穴を開けた |
만나카니 아나오 아케타 |
한가운데 구멍을 뚫었어 |
突き刺した芯は どうかどうかどうか |
츠키사시타 신와 도오카 도오카 도오카 |
꽂은 심지는 부디 부디 부디 |
折らないで 曲げないで 壊さないで |
오라나이데 마게나이데 코와사나이데 |
꺾지 말아줘 굽히지 말아줘 부수지 말아줘 |
右手は君のほうに 左手は僕のほうに |
미기테와 키미노 호오니 히다리테와 보쿠노 호오니 |
오른손은 네 쪽으로 왼손은 네 쪽으로 |
離したら空まで行けるかな |
하나시타라 소라마데 이케루카나 |
놓으면 하늘까지 갈 수 있을까 |
一番高いとこで 一番遠いとこで |
이치방 타카이 토코데 이치방 토오이 토코데 |
가장 높은 곳에서 가장 먼 곳에서 |
止まって落ちたら また手を繋ごう |
토맛테 오치타라 마타 테오 츠나고오 |
멈춰서 떨어진다면 손을 붙잡자 |
「大丈夫」って答えたなら |
다이조오붓테 코타에타 나라 |
「괜찮아」라고 대답했다면 |
大丈夫にならなきゃ 思う |
다이조오부니 나라나캬 오모우 |
괜찮아져야 할 거라 생각해 |
でもこんなに痛いよ |
데모 콘나니 이타이요 |
하지만 이렇게나 아픈 걸 |
でもこんなに赤いよ |
데모 콘나니 아카이요 |
하지만 이렇게나 붉은 걸 |
一人って寒いよ |
히토릿테 사무이요 |
혼자라는 건 쌀쌀하네 |
心を2、3cmの幅に割り |
코코로오 니산센치노 하바니 와리 |
마음을 2,3cm 너비로 갈라 |
真ん中に穴を開けた |
만나카니 아나오 아케타 |
한가운데 구멍을 뚫었어 |
突き刺した芯は どうかどうかどうか |
츠키사시타 신와 도오카 도오카 도오카 |
꽂은 심지는 부디 부디 부디 |
強くあれ 弱くあれ 気高くあれ |
츠요쿠 아레 요와쿠 아레 케다카쿠 아레 |
굳세기를 약하기를 고귀하기를 |
右手を君は振って 左手を僕は振って |
미기테오 키미와 훗테 히다리테오 보쿠와 훗테 |
오른손을 너는 놓고 왼손을 나는 놓아 |
離れてもどこかで会えるかな |
하나레테모 도코카데 아에루카나 |
떨어지더라도 어디선가 만날 수 있을까 |
一番高いとこで 一番遠いとこで |
이치방 타카이 토코데 이치방 토오이 토코데 |
가장 높은 곳에서 가장 먼 곳에서 |
叫んだ声は届くかな |
사켄다 코에와 토도쿠카나 |
외친 목소리는 전해지려나 |
右手は君のほうに 左手は僕のほうに |
미기테와 키미오 호오니 히다리테와 보쿠노 호오니 |
오른손은 네 쪽으로 왼손은 내 쪽으로 |
離したら空まで行けるかな |
하나시타라 소라마데 이케루카나 |
놓는다면 하늘까지 갈 수 있을까 |
君は君のほうに 僕は僕のほうに |
키미와 키미노 호오니 보쿠와 보쿠노 호오니 |
너는 네 쪽으로 나는 내 쪽으로 |
結んで開いて また手を繋ごう |
무슨데 히라이테 마타 테오 츠나고오 |
쥐었다가 펼쳐 다시 손을 붙잡자 |
右手は君のほうに 左手は僕のほうに |
미기테와 키미오 호오니 히다리테와 보쿠노 호오니 |
오른손은 네 쪽으로 왼손은 내 쪽으로 |
離したら空まで行けるかな |
하나시타라 소라마데 이케루카나 |
놓는다면 하늘까지 갈 수 있을까 |
一番高いとこで 一番遠いとこで |
이치방 타카이 토코데 이치방 토오이 토코데 |
가장 높은 곳에서 가장 먼 곳에서 |
止まって落ちたら また手を繋ごう |
토맛테 오치타라 마타 테오 츠나고오 |
멈춰서 떨어진다면 다시 손을 붙잡자 |
止まって落ちたら また手を繋ごう |
토맛테 오치타라 마타 테오 츠나고오 |
멈춰서 떨어진다면 다시 손을 붙잡자 |