꼭두각시卍버스트
정보
| からくり卍ばーすと | |
|---|---|
| 출처 | sm13313111 |
| 작사&작곡 | 히토시즈쿠 |
| 편곡&믹스 | 야마△ |
| 노래 | 카가미네 린 카가미네 렌 |
| 일러스트 | 스즈노스케 |
가사
| 眠らない街の真ん中で 立ち止まってさ |
| 네무라나이 마치노 만나카데 타치도맛테사 |
| 잠들지 않는 거리 한복판에 멈춰 서서 |
| 抑えられない 此の衝動? |
| 오사에라레나이 코노 쇼오도오? |
| 억누를 수 없는 이 충동? |
| 振り八つ口に隠してる 抜き身の狂気を |
| 후리 얏츠쿠치니 카쿠시테루 누키미노 쿄오키오 |
| 휘두른 옷깃에 감춰둔 칼날의 광기를 |
| ちょっとタメサセテ欲しいの |
| 촛토 타메사세테 호시이노 |
| 조금 시험하게 해줬으면 해 |
| just stay? 時刻は丑三つ時 |
| 저스트 스테이? 지코쿠와 우시미츠토키 |
| just stay? 시간은 한밤중 |
| 紅く 紅く 染まる欲を |
| 아카쿠 아카쿠 소마루 요쿠오 |
| 붉게 붉게 물드는 욕심을 |
| 吐き出して 引き金を引いたら |
| 하키다시테 히키가네오 히이타라 |
| 토해내고서 방아쇠를 당기면 |
| 綺麗な紅に染まる指 |
| 키레이나 쿠레나이니 소마루 유비 |
| 아름다운 선홍빛에 물드는 손가락 |
| コワシテ、コワシテ |
| 코와시테, 코와시테 |
| 부수고, 부숴 |
| タリナイヨ? タ リ ナ イ |
| 타리나이요? 타 리 나 이 |
| 부족한걸? 부 족 해 |
| 満たされない 破壊衝動 |
| 미타사레나이 하카이쇼오도오 |
| 채워지지 않는 파괴충동 |
| 脆い 脆い 脆い ヒトなんて |
| 모로이 모로이 모로이 히토난테 |
| 여리고 여리고 여린 사람 따위론 |
| 所詮は 捨テラレタ殺戮人形カラクリ |
| 쇼센와 스테라레타 카라쿠리 |
| 어차피 버려진 살육인형꼭두각시 |
| 「ナンノタメニツクラレタノ?」っていう |
| 「난노타메니 츠쿠라레타노?」테 이우 |
| 「뭘 위해서 만들어진 거야?」라고 말해 |
| 其レ オシエテヨ? |
| 소레 오시에테요? |
| 그거 가르쳐줄래? |
| 「偶然」なんてことは起こらない |
| 「구우젠」 난테 코토와 오코라나이 |
| 「우연」 같은 건 일어나지 않아 |
| 白と黒で 隔てられた全ての 善/悪 |
| 시로토 쿠로데 헤다테라레타 스베테노 젠/아쿠 |
| 흑백으로 나눠지게 된 모든 선/악 |
| 始めから全部決まっている |
| 하지메카라 젠부 키맛테이루 |
| 처음부터 전부 정해져있어 |
| 筋書き通りに 左手鳴らせば 粛正 |
| 스지가키도오리니 히다리테 나라세바 슈쿠세이 |
| 계획했던 대로 왼손을 올리면 교정 |
| just stay? 時刻は丑三つ時 |
| 저스트 스테이? 지코쿠와 우시미츠토키 |
| just stay? 시간은 한밤중 |
| 狩り捕るは 全ての「悪」 |
| 카리 토루와 스베테노 「아쿠」 |
| 사냥하는 건 모든 「악」 |
| 逃れられないぜ? 地の果てまで、追いつめ |
| 노가레라레나이제? 치노 하테마데, 오이츠메 |
| 도망칠 수 없다고? 땅 끝까지, 뒤쫓아가 |
| 塵すら残さない |
| 치리스라 노코사나이 |
| 티끌조차 남기지 않아 |
| コワシテ、コワシテ |
| 코와시테, 코와시테 |
| 부수고, 부숴 |
| 全てを 排 除 す る |
| 스베테오 하이조스루 |
| 모든 것을 배 제 해 |
| 終わらない 破壊行動 |
| 오와라나이 하카이코오도오 |
| 끝나지 않는 파괴행동 |
| 消えろ 消えろ 消えろ アク全て |
| 키에로 키에로 키에로 아쿠 스베테 |
| 사라져 사라져 사라져 악은 모두 |
| 所詮は 堕チブレタ ガラクタ |
| 쇼센와 오치부레타 가라쿠타 |
| 결국엔 타락해버린 쓰레기 |
| 「何のために、生かしておく?」っていう |
| 「난노 타메니, 이카시테오쿠?」테 이우 |
| 「뭘 위해서, 살려둔 거야?」라고 말해 |
| 其レ オシエテヤル |
| 소레 오시에테야루 |
| 그걸 가르쳐줄게 |
| コワシテ、コワシテ |
| 코와시테, 코와시테 |
| 부수고, 부숴 |
| タリナイヨ? タ リ ナ イ |
| 타리나이요? 타 리 나 이 |
| 부족한걸? 부 족 해 |
| 満たされない 破壊衝動 |
| 미타사레나이 하카이쇼오도오 |
| 채워지지 않는 파괴충동 |
| 脆い 脆い 脆い ヒトなんて |
| 모로이 모로이 모로이 히토난테 |
| 여리고 여리고 여린 사람 따위론 |
| 所詮は 捨テラレタ殺戮人形カラクリ |
| 쇼센와 스테라레타 카라쿠리 |
| 어차피 버려진 살육인형꼭두각시 |
| 「ナンノタメニツクラレタノ?」っていう |
| 「난노타메니 츠쿠라레타노?」테 이우 |
| 「뭘 위해서 만들어진 거야?」라고 말해 |
| 其レ オシエテヨ? |
| 소레 오시에테요? |
| 그거 가르쳐줄래? |
| コワシテ、コワシテ |
| 코와시테, 코와시테 |
| 부수고, 부숴 |
| 全てを 排 除 す る |
| 스베테오 하이조스루 |
| 모든 것을 배 제 해 |
| 終わらない 破壊行動 |
| 오와라나이 하카이코오도오 |
| 끝나지 않는 파괴행동 |
| キエロ キエロ キエロ 悪全て |
| 키에로 키에로 키에로 아쿠 스베테 |
| 사라져 사라져 사라져 악은 모두 |
| 所詮は 堕チブレタ ガ ラ ク タ |
| 쇼센와 오치부레타 가라쿠타 |
| 결국엔 타락해버린 쓰레기 |
| 「何のために、生かしておく?」っていう |
| 「난노 타메니, 이카시테오쿠?」테 이우 |
| 「뭘 위해서, 살려둔 거야?」라고 말해 |
| 其レ オシエテヤル |
| 소레 오시에테야루 |
| 그걸 가르쳐줄게 |
댓글
새 댓글 추가




