꼭두각시 놀이
정보
| クグツアソビ | |
|---|---|
| 출처 | nzHavRfd6Uw |
| 작곡 | 키사라 |
| 작사 | 키사라 |
| 노래 | 메이카 미코토 |
가사
| 永いながい眠り 熱にうなされて |
| 나가이 나가이 네무리 네츠니 우나사레테 |
| 길고 긴 잠, 고열에 시달리며 |
| とてもかくても手招く運命なら |
| 토테모 카쿠테모 테마네쿠 사다메나라 |
| 무슨 짓을 해도 결국 손짓할 운명이라면 |
| あなたの望むがままされるがまま |
| 아나타노 노조무가마마 사레루가마마 |
| 당신이 원하는 대로, 당신이 하는 대로 |
| 手取り足取り教えてほしい |
| 테도리 아시도리 오시에테 호시이 |
| 친절하게 가르쳐줬으면 해 |
| 嗚呼、ほっそい糸で吊られた体はあなたのもの |
| 아아, 홋소이 이토데 츠라레타 카라다와 아나타노 모노 |
| 아아, 가느다란 실에 매달린 몸은, 당신의 것이야 |
| この身に何を望む?やさしくしないで |
| 코노 미니 나니오 노조무? 야사시쿠 시나이데 |
| 이 몸에 뭘 원하는 거야? 상냥하게 대하지 말아줘 |
| さあ、躍らせてよ |
| 사아, 오도라세테요 |
| 자, 춤추게 해줘 |
| 縺れる糸 絡まる吐息が |
| 모츠레루 이토 카라마루 토이키가 |
| 뒤얽히는 실, 휘감기는 숨결이 |
| 生きてるんだって叫びだす 命なんてないのに |
| 이키테룬닷테 사케비다스 이노치난테 나이노니 |
| 살아있다고 외치고 있어, 목숨 같은 건 없는데 |
| 腕がとれちゃうくらい 振り回してみせてよ |
| 우데가 토레챠우쿠라이 후리마와시테미세테요 |
| 팔이 떨어져나갈 정도로, 한 번 휘둘러봐 |
| 醜い泥 纏った傀儡は 錆まであなたのもの |
| 미니쿠이 도로 마톳타 쿠구츠와 사비마데 아나타노 모노 |
| 흉측하게 흙투성이가 된 꼭두각시는, 그 녹까지 당신의 것이야 |
| 天命 証明 享楽 解放 |
| 텐메이 쇼오메이 쿄오라쿠 카이호오 |
| 천명, 증명, 향락, 해방 |
| 延命 愛玩 快楽 至極 |
| 엔메이 아이간 카이라쿠 시고쿠 |
| 연명, 애완, 쾌락, 극치 |
| 生命 優越 快感 盲目 |
| 세이메이 유우에츠 카이칸 모오모쿠 |
| 생명, 우월, 쾌감, 맹목 |
| 薄命 醜悪 酩酊 地獄 |
| 하쿠메이 슈우아쿠 메이테이 지고쿠 |
| 단명, 추악, 만취, 지옥 |
| 絡まる 縺れる 操る 伝わる |
| 카라마루 모츠레루 아야츠루 츠타와루 |
| 휘감겨, 뒤얽혀, 조종해, 전해져 |
| 解ける 繋がる 呑まれる 溺れる |
| 토케루 츠나가루 노마레루 오보레루 |
| 풀려, 이어져, 휩쓸려, 빠져 |
| あそんで さわって つないで しばって |
| 아손데 사왓테 츠나이데 시밧테 |
| 놀고, 만지고, 잇고서, 묶어 |
| もがいて かんじて ゆだねて みせて |
| 모가이테 칸지테 유다네테 미세테 |
| 발버둥치고, 느끼고, 맡기고, 보여줘 |
| 嗚呼、真っ赤な糸で結んだあなたは私のもの |
| 아아, 맛카나 이토데 무슨다 아나타와 와타시노 모노 |
| 아아, 새빨간 실로 묶었던 당신은 나의 것 |
| その身に何を刻む?激しく抱いて |
| 소노 미니 나니오 키자무? 하게시쿠 이다이테 |
| 그 몸에 뭘 새길 거야? 격렬하게 끌어 안아줘 |
| さあ、動き出した |
| 사아, 우고키다시타 |
| 자, 움직이기 시작해 |
| たのしいでしょ?それが望みなら |
| 타노시이데쇼? 소레가 노조미나라 |
| 즐겁잖아? 그게 소원이라면 |
| 生きてるんだって感じるね 命なんてないのに |
| 이키테룬닷테 칸지루네 이노치난테 나이노니 |
| 살아있다고 느껴지는걸, 목숨 같은 건 없는데도 |
| 腕がとれちゃうくらい 振り回してあげるよ |
| 우데가 토레챠우쿠라이 후리마와시테 아게루요 |
| 팔이 떨어져 나갈 정도로, 휘둘러주겠어 |
| 伝わる鼓動 重なるふたりは もう解けない |
| 츠타와루 코도오 카사나루 후타리와 모오 호도케나이 |
| 전해지는 고동, 겹쳐진 두 사람은, 더 이상 떨어지지 않아 |
| 夢の果てに惑い遊ぶ |
| 유메노 하테니 마도이 아소부 |
| 꿈의 끝에서 헤매며 놀아 |
| 幕はまだ閉じさせない |
| 마쿠와 마다 토지사세나이 |
| 아직 막은 닫히게 할 수 없어 |
| 取り零した愛 撒き散らした |
| 토리코보시타 아이 마키치라시타 |
| 어이없게 놓친 사랑, 흩어지게 했던 |
| ふたりきりの舞台で |
| 후타리키리노 부타이데 |
| 단 둘만의 무대에서 |
| 気持ちいいのも 苦しいのも |
| 키모치 이이노모 쿠루시이노모 |
| 기분 좋은 것도, 괴로운 것도 |
| 味わい尽くして |
| 아지와이 츠쿠시테 |
| 전부 다 맛봐줘 |
댓글
새 댓글 추가




