꼭두각시 놀이
정보
クグツアソビ | |
---|---|
출처 | nzHavRfd6Uw |
작곡 | 키사라 |
작사 | 키사라 |
노래 | 메이카 미코토 |
가사
永いながい眠り 熱にうなされて |
나가이 나가이 네무리 네츠니 우나사레테 |
길고 긴 잠, 고열에 시달리며 |
とてもかくても手招く運命なら |
토테모 카쿠테모 테마네쿠 사다메나라 |
무슨 짓을 해도 결국 손짓할 운명이라면 |
あなたの望むがままされるがまま |
아나타노 노조무가마마 사레루가마마 |
당신이 원하는 대로, 당신이 하는 대로 |
手取り足取り教えてほしい |
테도리 아시도리 오시에테 호시이 |
친절하게 가르쳐줬으면 해 |
嗚呼、ほっそい糸で吊られた体はあなたのもの |
아아, 홋소이 이토데 츠라레타 카라다와 아나타노 모노 |
아아, 가느다란 실에 매달린 몸은, 당신의 것이야 |
この身に何を望む?やさしくしないで |
코노 미니 나니오 노조무? 야사시쿠 시나이데 |
이 몸에 뭘 원하는 거야? 상냥하게 대하지 말아줘 |
さあ、躍らせてよ |
사아, 오도라세테요 |
자, 춤추게 해줘 |
縺れる糸 絡まる吐息が |
모츠레루 이토 카라마루 토이키가 |
뒤얽히는 실, 휘감기는 숨결이 |
生きてるんだって叫びだす 命なんてないのに |
이키테룬닷테 사케비다스 이노치난테 나이노니 |
살아있다고 외치고 있어, 목숨 같은 건 없는데 |
腕がとれちゃうくらい 振り回してみせてよ |
우데가 토레챠우쿠라이 후리마와시테미세테요 |
팔이 떨어져나갈 정도로, 한 번 휘둘러봐 |
醜い泥 纏った傀儡は 錆まであなたのもの |
미니쿠이 도로 마톳타 쿠구츠와 사비마데 아나타노 모노 |
흉측하게 흙투성이가 된 꼭두각시는, 그 녹까지 당신의 것이야 |
天命 証明 享楽 解放 |
텐메이 쇼오메이 쿄오라쿠 카이호오 |
천명, 증명, 향락, 해방 |
延命 愛玩 快楽 至極 |
엔메이 아이간 카이라쿠 시고쿠 |
연명, 애완, 쾌락, 극치 |
生命 優越 快感 盲目 |
세이메이 유우에츠 카이칸 모오모쿠 |
생명, 우월, 쾌감, 맹목 |
薄命 醜悪 酩酊 地獄 |
하쿠메이 슈우아쿠 메이테이 지고쿠 |
단명, 추악, 만취, 지옥 |
絡まる 縺れる 操る 伝わる |
카라마루 모츠레루 아야츠루 츠타와루 |
휘감겨, 뒤얽혀, 조종해, 전해져 |
解ける 繋がる 呑まれる 溺れる |
토케루 츠나가루 노마레루 오보레루 |
풀려, 이어져, 휩쓸려, 빠져 |
あそんで さわって つないで しばって |
아손데 사왓테 츠나이데 시밧테 |
놀고, 만지고, 잇고서, 묶어 |
もがいて かんじて ゆだねて みせて |
모가이테 칸지테 유다네테 미세테 |
발버둥치고, 느끼고, 맡기고, 보여줘 |
嗚呼、真っ赤な糸で結んだあなたは私のもの |
아아, 맛카나 이토데 무슨다 아나타와 와타시노 모노 |
아아, 새빨간 실로 묶었던 당신은 나의 것 |
その身に何を刻む?激しく抱いて |
소노 미니 나니오 키자무? 하게시쿠 이다이테 |
그 몸에 뭘 새길 거야? 격렬하게 끌어 안아줘 |
さあ、動き出した |
사아, 우고키다시타 |
자, 움직이기 시작해 |
たのしいでしょ?それが望みなら |
타노시이데쇼? 소레가 노조미나라 |
즐겁잖아? 그게 소원이라면 |
生きてるんだって感じるね 命なんてないのに |
이키테룬닷테 칸지루네 이노치난테 나이노니 |
살아있다고 느껴지는걸, 목숨 같은 건 없는데도 |
腕がとれちゃうくらい 振り回してあげるよ |
우데가 토레챠우쿠라이 후리마와시테 아게루요 |
팔이 떨어져 나갈 정도로, 휘둘러주겠어 |
伝わる鼓動 重なるふたりは もう解けない |
츠타와루 코도오 카사나루 후타리와 모오 호도케나이 |
전해지는 고동, 겹쳐진 두 사람은, 더 이상 떨어지지 않아 |
夢の果てに惑い遊ぶ |
유메노 하테니 마도이 아소부 |
꿈의 끝에서 헤매며 놀아 |
幕はまだ閉じさせない |
마쿠와 마다 토지사세나이 |
아직 막은 닫히게 할 수 없어 |
取り零した愛 撒き散らした |
토리코보시타 아이 마키치라시타 |
어이없게 놓친 사랑, 흩어지게 했던 |
ふたりきりの舞台で |
후타리키리노 부타이데 |
단 둘만의 무대에서 |
気持ちいいのも 苦しいのも |
키모치 이이노모 쿠루시이노모 |
기분 좋은 것도, 괴로운 것도 |
味わい尽くして |
아지와이 츠쿠시테 |
전부 다 맛봐줘 |