퍼플 하이프
정보
パープルハイプ | |
---|---|
출처 | sm38269004 |
작곡 | 쿠리야마 유리 |
작사 | 쿠리야마 유리 |
노래 | v flower |
가사
届く宛のない捨て去られた言葉が |
토도쿠 아테노 나이 스테사라레타 코토바가 |
어디에도 닿을 일 없이 버려진 말이 |
毒になって宙に溶けていった |
도쿠니 낫테 추우니 토케테잇타 |
독이 되어 허공에 녹아들었어 |
心待ちにした宙ぶらりんLove in 吸引ゲーム |
코코로마치니 시타 추우부라린 러브 인 큐우인 게에무 |
기다려왔던 어중간한 Love in 빨아들이기 게임 |
私の呼吸を酷く乱していく |
와타시노 코큐우오 히도쿠 미다시테이쿠 |
내 호흡을 심하게 흐트러뜨리고 있어 |
誰かの目が、他人の目が主義主張 |
다레카노 메가 타닌노 메가 슈기슈초오 |
누군가의 눈이, 타인의 눈이 주의주장 |
『我こそは』と問う問う |
와레코소와토 토우 토우 |
『나야말로』하며 물어, 물어와 |
行き場のないその思想が |
유키바노 나이 소노 시소오가 |
갈 곳 없는 그 사상이 |
心底にどうでもいい |
신소코니 도오데모 이이 |
사실은 아무 상관 없어 |
パープルハイハイプ |
파아푸루 하이 하이푸 |
퍼플 하이 하이프 |
僕らいっそ遊びの前戯で瞬間neuron |
보쿠라 잇소 아소비노 젠기데 슌칸 뉴런 |
차라리 우린, 장난스러운 전희로 순간 neuron |
解からBeat it! |
카이카라 비트 잇 |
해답으로부터 Beat it! |
パープルハイハイブ |
파아푸루 하이 하이푸 |
퍼플 하이 하이프 |
今や一生 躁でもなんでも良いから |
이마야 잇쇼오 소오데모 난데모 이이카라 |
지금은 평생, 들뜨든 말든 상관 없으니까 |
グレーな日々を飾ってくれって |
구레에나 히비오 카잣테쿠렛테 |
회색빛 날들을 꾸며줬으면 한다며 |
ショーウィンドウの |
쇼오윈도오노 |
쇼윈도의 |
無料のブランド商品の試供品で気取るだけ |
타다노 부란도 쇼오힌노 시쿄오힌데 키도루다케 |
무료 브랜드 시제품으로 뽐낼 뿐이야 |
ショーウィンドウの |
쇼오윈도오노 |
쇼윈도의 |
銘柄を語っちゃって恋しちゃってもう大変 |
메이가라오 카탓찻테 코이시찻테 모오 타이헨 |
상표를 말해버려서, 사랑해버려서, 큰일이야 |
まぁ中途半端な言葉を並べて |
마아 추우토한파나 코토바오 나라베테 |
어중간한 말들을 늘어놓으며 |
したり顔もお手の物さ |
시타리가오모 오테노몬사 |
뽐내는 표정을 짓는 것도 특기야 |
講釈 盗作 作り出せ |
코오샤쿠 토오사쿠 츠쿠리다세 |
해설, 도작, 만들어내 |
ジャリっジャリのパスタ |
자릿자리노 파스타 |
모래가 씹히는 파스타 |
さぁ全てが終わったafter that |
사아 스베테가 오왓타 애프터 댓 |
자, 모든 게 끝났어 after that |
ぶち撒け飲み込めディスポーザー |
부치마케 노미코메 디스포오자아 |
마구 털어넣고서 삼켜, 디스포저 |
呼吸も出来ないグリストラップ |
코큐우모 데키나이 구리스토랏푸 |
숨도 쉴 수 없는 그리스 트랩 |
パープルハイハイブ |
파아푸루 하이 하이푸 |
퍼플 하이 하이프 |
おさらば it's show 虚言癖の脊髄トーク |
오사라바 잇츠 쇼 쿄겐헤키노 세키즈이 토오쿠 |
안녕히 it's show 허언증의 척수 토크 |
キメるぜ main line |
키메루제 메인 라인 |
결정짓자 main line |
パープルハイハイブ |
파아푸루 하이 하이푸 |
퍼플 하이 하이프 |
おそらく一笑 取り返しが付かない所まで |
오소라쿠 잇쇼오 토리카에시가 츠카나이 토코마데 |
분명 비웃겠지, 돌이킬 수 없는 곳까지 |
脳をぶっ飛ばしトんでたいんだ |
노오오 붓토바시 톤데타인다 |
뇌를 내던지고서 날아가고 싶어 |
成れないなファインダー |
나레나이나 파인다아 |
될 수 없네, 파인더 |
与えられたフィルター |
아타에라레타 피루타아 |
주어진 필터 |
上澄を意気揚々 説き明かせ |
우와즈미오 이키요오요오 토키아카세 |
윗물을 떠내 의기양양하게 밝혀내는 거야 |
成れないなファインダー |
나레나이나 파인다아 |
될 수 없네, 파인더 |
おざなりなフィルター |
오자나리나 피루타아 |
임시방편인 필터 |
パラッパラッパな |
파랏파랏파나 |
파랏파랏파한 |
トレンド レントでもっと飾るように |
토렌도 렌토데 못토 카자루 요오니 |
트렌드, 렌트로 더욱 꾸며내듯이 |
なぁなぁなぁなぁと毟って壊死した心は |
나아나아나아나아토 무싯테 에시시타 코코로와 |
그치 그치 그치 그치, 하고 쥐어뜯어 괴사한 마음은 |
どんどんどんどんとんとんと |
돈돈 돈돈 톤톤토 |
자꾸자꾸 자꾸자꾸 순조롭게 |
幻想に浸かっていく |
겐소오니 츠캇테이쿠 |
환상 속에 잠겨가 |
しょうがないシャブ有能のシェフ |
쇼오가 나이 샤부 유우노오노 셰후 |
어쩔 수 없는 각성제, 유능한 셰프 |
舌上のジェルも嘲笑い |
제츠조오노 제루모 아자와라이 |
혓바닥 위의 젤도 비웃어 |
曖昧な感覚で必死に流行に縋ってる |
아이마이나 칸카쿠데 힛시니 류우코오니 스갓테루 |
애매한 감각으로 필사적으로 유행에 매달리고 있어 |
I know |
아이 노 |
I know |
一瞬だけのテンションも |
잇슌다케노 텐숀모 |
한 순간 뿐인 텐션도 |
側頭葉にアテンション now |
소쿠토오요오니 아텐숀 나우 |
측두엽에 어텐션 now |
引っ掻き回せ恐れるなフラッシュバック |
힛카키 마와세 오소레루나 후랏슈밧쿠 |
휘저어버려, 두려워하지 마, 플래시백 |
快感もあるがプラトニックな |
카이칸모 아루가 푸라토닛쿠나 |
쾌감도 있지만 플라토닉한 |
感触なんかプラスチックだ |
칸쇼쿠난카 푸라스칫쿠다 |
감촉 같은 건 플라스틱이야 |
持ち前の倫理観で貴方だけ信じてる |
모치마에노 린리칸데 아나타다케 신지테루 |
타고난 윤리관으로, 당신만 믿고 있어 |
そう貴方だけ信じてる |
소오 아나타다케 신지테루 |
그래, 당신만 믿고 있어 |
パープルハイハイプ |
파아푸루 하이 하이푸 |
퍼플 하이 하이프 |
僕らいっそ遊びの前戯で瞬間neuron |
보쿠라 잇소 아소비노 젠기데 슌칸 뉴런 |
차라리 우린, 장난스러운 전희로 순간 neuron |
解からBeat it! |
카이카라 비트 잇 |
해답으로부터 Beat it! |
パープルハイハイブ |
파아푸루 하이 하이푸 |
퍼플 하이 하이프 |
今や一生 躁でもなんでも良いから |
이마야 잇쇼오 소오데모 난데모 이이카라 |
지금은 평생, 들뜨든 말든 상관 없으니까 |
グレーな日々を飾ってくれって |
구레에나 히비오 카잣테쿠렛테 |
회색빛 날들을 꾸며줬으면 한다며 |
ショーウィンドウの |
쇼오윈도오노 |
쇼윈도의 |
無料のブランド商品の試供品で気取るだけ |
타다노 부란도쇼오힌노 시쿄오힌데 키도루다케 |
무료 브랜드 시제품으로 뽐낼 뿐이야 |
ショーウィンドウの |
쇼오윈도오노 |
쇼윈도의 |
銘柄を語っちゃって恋しちゃってもう大変 |
메이가라오 카탓찻테 코이시찻테 모오 타이헨 |
상표를 말해버려서, 사랑해버려서, 큰일이야 |
パープルハイハイブ |
파아푸루 하이 하이푸 |
퍼플 하이 하이프 |
僕は一生 |
보쿠와 잇쇼오 |
나는 평생 |