피타고라스・위치
정보
| ピタゴラス・ウィッチ | |
|---|---|
| 출처 | fdgZA-8T5sM |
| 작곡 | Kai |
| 작사 | Kai |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 問題A ファンシー アイ |
| 몬다이 에에 환시이 아이 |
| 문제 A 팬시 아이 |
| 計算通りストーリーライン |
| 케이산 도오리 스토오리이 라인 |
| 계산 대로인 스토리 라인 |
| 存在も正体も魔女狩りフォーチュン 解答例 |
| 손자이모 쇼오타이모 마조카리 훠어춘 카이토오레이 |
| 존재도 정체도 마녀사냥 포춘, 해답 예시 |
| 問題B ハイベイビー |
| 몬다이 비이 하이 베이비이 |
| 문제 B 하이 베이비 |
| 求まらない三角形に |
| 모토마라나이 산카쿠케이니 |
| 구할 수 없는 삼각형에 |
| 証明もアンサーもさよならバイバイQ.E.D |
| 쇼오메이모 안사아모 사요나라 바이바이 큐.이.디 |
| 증명도 앤서도 안녕 바이바이 Q.E.D |
| 魔法で (ペンギン+ネズミ+100)÷4 からできる解=? |
| 마호오데 (펜긴 푸라스 네즈미 타스 햐쿠 와루 욘카라 데키루 카이와 |
| 마법으로 (펭귄 + 쥐 + 100) ÷ 4로 나오는 해=? |
| まるで底辺×甘さ÷2で求まった私の星座 |
| 마루데 테이헨 카케루 아마사 와루 니데 모토맛타 와타시노 세이자 |
| 마치 밑바닥 × 달콤한 ÷ 2로 구한 나의 별자리 |
| ポーションA+Bを調合 |
| 포오숀 에에토 비이오 초오고오 |
| 포션 A+B를 조합 |
| 科学 vs ファンタジーの論争 |
| 카가쿠토 환타지이노 론소오 |
| 과학 vs 판타지의 논쟁 |
| 大人になったったて埋まんない回答欄! |
| 오토나니 낫탓타테 우만나이 카이토오란! |
| 어른이 되었지만 채워지지 않는 정답란__! |
| 正解じゃないなピタゴラス! |
| 세이카이자 나이나 피타고라스! |
| 정답이 아니네, 피타고라스! |
| まだ分かんない ミー&アイ |
| 마다 와칸나이 미이 앤 아이 |
| 아직 모르겠는 Me & I |
| (愛して!)²なんて曖昧ない世界で |
| 아이시테 아이시테 난테 아이마이나이 세카이데 |
| (사랑해줘!)² 그런 애매함은 없는 세계에서 |
| 簡単じゃないわ ピタゴラス! |
| 칸탄자 나이와 피타고라스! |
| 간단하지 않아, 피타고라스! |
| まだ分かんない ミー&アイ |
| 마다 와칸나이 미이 앤 아이 |
| 아직 모르겠는 Me & I |
| (愛して!)² 不正解な私を!ピタゴラス・ウィッチ! |
| 아이시테 아이시테 후세이카이나 와타시오! 피타고라스 안도 윗치! |
| (사랑해줘!)² 오답인 나를! 피타고라스・위치! |
| 何にも教えちゃくれないし 光もないし |
| 난니모 오시에차쿠레나이시 히카리모 나이시 |
| 아무것도 가르쳐주지 않고, 빛도 없고 |
| 自ら星から求めた図形に則って 解き明かして! |
| 미즈카라 호시카라 모토메타 즈케이니 놋톳테 토키아카시테! |
| 스스로 별로부터 구해낸 도형을 따라 풀어내! |
| ほら 私の あ² 選んだ私のA. |
| 호라 와타시노 아아 에란다 와타시노 에에. |
| 자, 나의 아² 골랐던 나의 A. |
| 3・2・1で飛べるマジック |
| 쓰리・투・원데 토베루 마짓쿠 |
| 3・2・1에 날 수 있는 매직 |
| or 0→1に宿るミスティック |
| 오아 제로카라 이치니 야도루 미스팃쿠 |
| or 0→1에 깃드는 미스틱 |
| いけない娘ったらすぐ迷子 |
| 이케나이 콧타라 스구 마이고 |
| 나쁜 아이는 바로 미아 |
| でも魅せないとって上げる彩度 |
| 데모 미세나이톳테 아게루 사이도 |
| 하지만 매혹해야 한다며 올리는 채도 |
| 丸めた絵画 割れたサファイア |
| 마루메타 카이가 와레타 사화이아 |
| 구겼던 그림, 깨진 사파이어 |
| 魔性がないと諦めた足の無いスパイダー |
| 마쇼오가 나이토 아키라메타 아시노 나이 스파이다아 |
| 마성이 없다며 포기했던 다리가 없는 스파이더 |
| +評価して!付ける星★☆☆☆☆ |
| 푸라스 효오카시테! 츠케루 호시 원 투 쓰리 포 파이브 |
| + 평가해줘! 붙이는 별★☆☆☆☆ |
| 問題C フレーミング中 |
| 몬다이 시이 후레에민구추우 |
| 문제 C 프레이밍 중 |
| 進行√はどうにも=n |
| 신코오 루우토와 도오니모 에누 |
| 진행√는 어디에도=n |
| 妖艶に将来は |
| 요오엔니 쇼오라이와 |
| 요염하게 장래는 |
| ここで沈んでしまいそうね |
| 코코데 시즌데시마이소오네 |
| 여기서 가라앉아버릴 것 같아 |
| ちょっと贅沢な (バッドフィーリング)² デイズ |
| 촛토 제이타쿠나 밧도 휘이린구 휘이린구 데이즈 |
| 약간 사치스러운 (배드 필링)² 데이즈 |
| 問題ない、問題ないと謳うエスパー |
| 몬다이나이, 몬다이나이토 우타우 에스파아 |
| 문제없어, 문제없다고 주장하는 에스퍼 |
| 正解じゃないなピタゴラス! |
| 세이카이자 나이나 피타고라스! |
| 정답이 아니네, 피타고라스! |
| まだ分かんない ミー&アイ |
| 마다 와칸나이 미이 앤 아이 |
| 아직 모르겠는 Me & I |
| 問題じゃないわピタゴラス 今に1・2・3・4で |
| 몬다이자 나이와 피타고라스 이마니 원・투・쓰리・포데 |
| 문제없어, 피타고라스, 지금 1・2・3・4로 |
| なんて明かしていこうぜ |
| 난테 아카시테이코오제 |
| 그렇게 밝혀나가자 |
| 正解じゃないなピタゴラス! |
| 세이카이자 나이나 피타고라스! |
| 정답이 아니네, 피타고라스! |
| 今浮かんだスターライトウィッチ! |
| 이마 우칸다 스타아라이토 윗치! |
| 지금 떠오른 스타라이트 위치! |
| (愛して!)²なんて曖昧ない世界へ |
| 아이시테 아이시테 난테 아이마이나이 세카이에 |
| (사랑해줘!)² 그런 애매함은 없는 세계로 |
| 問題じゃないわピタゴラス 今に1・2・3・4で! |
| 몬다이자 나이와 피타고라스 이마니 원・투・쓰리・포데! |
| 문제없어, 피타고라스, 지금 1・2・3・4로! |
| (愛して!)² 不正解な私も!ピタゴラス・ウィッチ |
| 아이시테 아이시테 후세이카이나 와타시모! 피타고라스 안도 윗치! |
| (사랑해줘!)² 오답인 나도! 피타고라스・위치! |
댓글
새 댓글 추가




