Q/시이나 모타
정보
| Q | |
|---|---|
| 출처 | sm19898621 |
| 작곡 | 시이나 모타 |
| 작사 | 시이나 모타 |
| 노래 | 카가미네 린 |
가사
| どうしてよって駄々こねたって |
| 도오시테욧테 다다코네탓테 |
| 어째서야 라며 응석부려봤자 |
| どうしてもって理由つけたって |
| 도오시테못테 리유우츠케탓테 |
| 아무리 해봐도 라며 이유를 붙여 봐도 |
| どうでもいいこと知らないんだ |
| 도오데모 이이코토 시라나인다 |
| 어찌되든 좋다는 걸 몰라 |
| どうにもならない 知ってるんだ |
| 도오니모 나라나이 싯테룬다 |
| 어쩔 수 없다는 걸 알고 있어 |
| こうでもないって繰り返せば |
| 코오데모나잇테 쿠리카에세바 |
| 이렇지도 않다며 되풀이하면 |
| あーでもないって繰り返すよ |
| 아아데모 나잇테 쿠리카에스요 |
| 저렇지도 않다며 되풀이해 |
| どろどろになった夕焼けにさ |
| 도로도로니낫타 유우야케니사 |
| 질척질척해진 저녁놀에 |
| 突き刺さる君の落とす影と |
| 츠키사사루 키미노 오토스 카게토 |
| 꽂혀오는 네가 떨어뜨린 그림자와 |
| 約束しようよ 指切った |
| 야쿠소쿠시요오요 유비키릿타 |
| 약속을 하자 손가락을 걸었어 |
| さあ掻き鳴らせ証明の歌 |
| 사아 카키나라세 쇼오메이노 우타 |
| 자 연주하자 증명의 노래 |
| 淘汰されてく無限の問いに |
| 토오타사레테쿠 무겐노 토이니 |
| 도태되어가는 무한의 물음에 |
| 今照らされるその答えを |
| 이마 테라사레루 소노 코타에오 |
| 지금 비춰지고 있는 그 대답을 |
| 知ったところでさ |
| 싯타토코로데사 |
| 알고 있었지만 |
| (ぱらっぱっぱっぱら) |
| (파랏팟팟파라) |
| (파랏팟팟파라) |
| さよならを数えた |
| 사요나라오 카조에타 |
| 작별을 헤아렸어 |
| 思い浮かぶ君の手 |
| 오모이 우카부 키미노 테 |
| 떠오르는 너의 손 |
| 不恰好な背中を |
| 부캇코오나 세나카오 |
| 볼품없는 뒷모습을 |
| 思い切り蹴りあげた |
| 오모이키리 케리아게타 |
| 단념하고서 걷어 차냈어 |
| カーブした感情を僕ら |
| 카아부시타 칸조오오 보쿠라 |
| 커브한 감정을 우리들이 |
| それとなく受け止めてみたら |
| 소레토나쿠 우케토메테미타라 |
| 슬며시 받아들여봤더니 |
| どろどろになった手のひらにさ |
| 도로도로니낫타 테노히라니사 |
| 질척질척해진 손바닥에 |
| 小さな疑問が浮かびました |
| 치이사나 기몬가 우카비마시타 |
| 조그마한 의문이 떠올랐어 |
| こーでもないって繰り返せば |
| 코오데모 나잇테 쿠리카에세바 |
| 이렇지도 않다며 되풀이하면 |
| あーでもないって繰り返すよ |
| 아아데모 나잇테 쿠리카에스요 |
| 저렇지도 않다며 되풀이해 |
| どろどろになった朝焼けがさ |
| 도로도로니낫타 아사야케가사 |
| 질척질척해진 아침놀이 |
| 突きつける僕の瞼の色 |
| 츠키츠케루 보쿠노 마부타노 시키 |
| 내밀어대던 내 눈꺼풀의 색 |
| 僕たちはいつもそばにいた |
| 보쿠타치와 이츠모 소바니 이타 |
| 우리들은 언제나 곁에 있었어 |
| さあ掻き乱せ衝動のまま |
| 사아 카키미다세 쇼오도오노 마마 |
| 자 어지럽히자 충동적으로 |
| 今吐き散らす言葉の中 |
| 이마 하키치라스 코토바노 나카 |
| 지금 토해냈던 말들 속에선 |
| きっと嘘しかみつけられないから |
| 킷토 우소시카 미츠케라레나이카라 |
| 분명 거짓말밖에 찾을 수 없을 테니까 |
| 知ったところでさ |
| 싯타토코로데사 |
| 알고 있었지만 |
| (ぱらっぱっぱっぱら) |
| (파랏팟팟파라) |
| (파랏팟팟파라) |
| 僕らしか見えずに |
| 보쿠라시카 미에즈니 |
| 우리들밖에 보이지 않아 |
| せぐりあげた思いは |
| 세구리아게타 오모이와 |
| 흐느끼던 마음은 |
| 言葉に出来ないまま |
| 코토바니 데키나이마마 |
| 말을 하지 못한 채로 |
| 懸命に泣き喚く |
| 켄메이니 나키와메쿠 |
| 있는 힘껏 울부짖었어 |
| さよならを数えた |
| 사요나라오 카조에타 |
| 작별을 헤아렸어 |
| 思い浮かぶ君の手 |
| 오모이 우카부 키미노 테 |
| 떠오르는 너의 손 |
| 瞼に乗る雫を |
| 마부타니 노루 시즈쿠오 |
| 눈에서 흐르는 물방울을 |
| 鮮明に覚えてた |
| 센메이니 오보에테타 |
| 선명하게 느끼고 있었어 |
| 「今」の忘れ方を |
| 「이마」노 와스레카타오 |
| 「지금」을 잊는 방법을 |
| この歌のさ 答えを |
| 코노 우타노사 코타에오 |
| 이 노래의 정답을 |
| 明日の歩き方を |
| 아시타노 아루키카타오 |
| 내일을 걷는 법을 |
| 僕達に教えてよ |
| 보쿠타치니 오시에테요 |
| 우리들에게 가르쳐줘 |
| さあ掻き鳴らせ証明の歌 |
| 사아 카키나라세 쇼오메이노 우타 |
| 자 연주하자 증명의 노래 |
| 淘汰された僕の悲しみを |
| 토오타사레타 보쿠노 카나시미오 |
| 도태되어버린 나의 슬픔을 |
| 今思い知るその答えを |
| 이마 오모이시루 소노 코타에오 |
| 지금 깨닫게 된 그 정답을 |
| ずっと抱きしめて |
| 즛토 다키시메테 |
| 계속 껴안고서 |
| (ぱらっぱっぱっぱら) |
| (파랏팟팟파라) |
| (파랏팟팟파라) |
| ありがとう おやすみ |
| 아리가토오 오야스미 |
| 고마워 잘자 |
| おめでとうを あなたに |
| 오메데토오오 아나타니 |
| 축하를 너에게 |
| さようならを 僕らに |
| 사요오나라오 보쿠라니 |
| 안녕을 우리들에게 |
| これからもよろしくね |
| 코레카라모 요로시쿠네 |
| 앞으로도 잘 부탁해 |
| 繰り返す答えを |
| 쿠리카에스 코타에오 |
| 되풀이하는 정답을 |
| さよならのすべてを |
| 사요나라노 스베테오 |
| 작별인사의 모든 것을 |
| 思い知った感情を |
| 오모이싯타 칸조오오 |
| 깨닫게 된 감정을 |
| ひたすらに抱きしめて |
| 히타스라니 다키시메테 |
| 그냥 끌어안아줘 |
| 繰り返す答えを |
| 쿠리카에스 코타에오 |
| 되풀이하는 정답을 |
| さよならのすべてを |
| 사요나라노 스베테오 |
| 작별인사의 모든 것을 |
| 思い知った感情を |
| 오모이싯타 칸조오오 |
| 깨닫게 된 감정을 |
| ひたすらに抱きしめて |
| 히타스라니 다키시메테 |
| 그냥 끌어안아줘 |





왠지 모를 아쉬움에 슬퍼지는 건 왜일까.
개인적 평가지만 보컬로이드 프로듀서중에 포와포와p가 재능 원탑이라고보는데 (요네즈켄시, 피노키오랑 비슷한 레벨이라구 생각)
그 포와포와p 커리어의 정수가 스트로브라이트랑 Q라고 생각함. 언제 들어도 아름다운 곡
하지만 이젠 더 이상 그분의 곡을 들을수 없어서 더욱 안타깝죠.