강철의 여왕, 우리의 공주

정보

鋼ノ女王、檻ノ姫
출처 sm2213783 출처 sm2608953
작곡 마치게리타
작사 마치게리타
노래 하츠네 미쿠 노래 하츠네 미쿠

가사

割れた空見える 茨の森から
와레타 소라 미에루 이바라노 모리카라
깨진 하늘이 보이는 가시나무 숲에서
この鋼の城 冷たい血の匂い
코노 하가네노 시로 츠메타이 치노 니오이
이 강철성, 차가운 피냄새
独裁るおさめるのは女王 冷血な女王
오사메루노와 조오오 레이케츠나 조오오
독재를 펼치는지배하는 것은 여왕, 냉혈한 여왕
快楽のために 人を殺す女王
카이라쿠노 타메니 히토오 코로스 조오오
쾌락을 위해 사람을 죽이는 여왕
女王「お前は私のものよ、死ぬまでここに閉じ込めるのがいいとおもうわ!」
「오마에와 와타시노 모노요, 시누마데 코코니 토지코메루노가 이이토 오모우와!」
여왕「너는 내 것이야, 죽을 때까지 여기에 가둬두는 게 좋을 것 같네!」
私「おやめください女王さま、私をどうにか逃がしてはくれませんでしょうか」
「오야메쿠다사이 조오오사마, 와타시오 도오니카 니가시테와 쿠레마센데쇼오카」
나「그만해주십시오 여왕님, 저를 부디 놓아주실 수는 없겠습니까」
兵「Eins Zwei Drei Vier」
「아인 츠바이 드라이 비어」
병사「Eins Zwei Drei Vier」
女王は私を閉じ込めた 冷たい檻の中に
조오오와 와타시오 토지코메타 츠메타이 오리노 나카니
여왕은 나를 가뒀어, 차가운 우리 안에
蟲「茨のベッド、薔薇の枕!」
「우바라노 벳도, 바라노 마쿠라!」
벌레「가시나무 침대, 장미 베개!」
窓がないこの部屋に私は閉じ込められた 絶望と一緒に
마도가 나이 코노 헤야니 와타시와 토지코메라레타 제츠보오토 잇쇼니
창문이 없는 이 방에 나는 가둬졌어, 절망과 함께
私「私を誰か助けてはくれませんでしょうか」
「와타시오 다레카 타스케테와 쿠레마센데쇼오카」
나「저를 누군가 도와주지 않으시렵니까?」
城「ですがそれは叶わぬこと。ここからは出られない。」
「데스가 소레와 카나와누 코토. 코코카라와 데라레나이.」
성「하지만 그건 이뤄질 수 없는 일. 여기에선 나갈 수 없어.」
朝日は昇る 見えない 私には瑞光ひかりが。
아사히와 노보루 미에나이 와타시니와 히카리가.
아침해는 떠올라, 보이지 않아, 나에게는 서광이.
いつまでもここでまってる 見えない救済すくい
이츠마데모 코코데 맛테루 미에나이 스쿠이오
언제나 여기서 기다리고 있는, 보이지 않는 구원을
わたしはこの檻のなかで ずっとずっと待ってる
와타시와 코노 오리노 나카데 즛토 즛토 맛테루
나는 이 우리 안에서, 계속, 계속 기다리고 있어
見えない瑞光ひかり 探して 終わらずの中で
미에나이 히카리 사가시테 오와라즈노 나카데
보이지 않는 서광을 찾아, 끝없는 시간 속에서

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.