quest
정보
quest | |
---|---|
출처 | sm39514067 |
작사&작곡 | HarryP |
편곡 | 타나하시 EDDY 테루아키 |
엔지니어링 | YoP |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
息を切らして走っていく |
이키오 키라시테 하싯테 이쿠 |
헐레벌떡 달려가고 있어 |
その眼差しの向こうで 輝く宝石 |
소노 마나자시노 무코오데 카가야쿠 호오세키 |
그 눈길 너머 빛나는 보석 |
また新しい 朝が来るよ |
마타 아타라시이 아사가 쿠루요 |
다시 새로운 아침이 올거야 |
今の気持ちと 答え合わせの時 |
이마노 키모치토 코타에아와세노 토키 |
지금 이 기분과 답을 맞춰볼 시간 |
変わらない存在 ありきたりな毎日 |
카와라나이 손자이 아리키타리나 마이니치 |
변하지 않는 존재 흔히 있는 매일 |
どこにでもあるけど ここにしかないもの |
도코니데모 아루케도 코코니시카 나이모노 |
어디든지 있는데도 여기에서만 있는 것 |
見つけてみてごらん ナゾナゾの謎を解こう |
미츠케테미테 고란 나조나조노 나조오 토코오 |
자 찾아보렴 알 수 없는 수수께끼를 풀자 |
モクモク凝らして ようやく分かるかな |
모쿠모쿠 코라시테 요오야쿠 와카루카나 |
뭉게뭉게 뭉쳐서 드디어 알 수 있을까 |
胸に仕舞い込んだ あれこれが少し歯痒くてさ(ああ) |
무네니 시마이콘다 아레코레가 스코시 하가유쿠테사 아아 |
가슴에 깊이 간직한 이것저것이 조금 갑갑해서 (아아) |
チクチクだらけの 宝石の在処 僕は気づいてたんだ |
치쿠치쿠 다라케노 호오세키노 아리카 보쿠와 키즈이테탄다 |
따끔따끔한 보석이 있는 곳 나는 깨달았어 |
歩き出した 小さな靴 |
아루키다시타 치이사나 쿠츠 |
걸어가는 작은 신발 |
その初めの一歩は誰でも臆病 |
소노 하지메노 잇포와 다레데모 오쿠뵤오 |
그 첫 발은 누구에게도 겁이 나 |
子供の頃 あとの自分 |
코도모노 고로 아토노 지분 |
어린 시절 이후의 자신 |
特別なものに 出会えた僕がいた |
토쿠베츠나 모노니 데아에타 보쿠가 이타 |
특별한 것에 만난 내가 있었어 |
隣同士になった 不思議なドキドキ |
토나리 도오시니 낫타 후시기나 도키도키 |
이웃이 된 불가사의한 두근두근 |
スニーカーの踵が ゆらゆらってしてる |
스니이카아노 카카도가 유라유랏테 시테루 |
운동화 발뒤꿈치가 하늘하늘해졌어 |
そうだった思い出した この気持ちの正体 |
소오닷타 오모이다시타 코노 키모치노 쇼오타이 |
아 맞아 생각났어 이 기분의 정체 |
笑ってくれて大丈夫 きっと今なら言える |
와랏테쿠레테 다이조오부 킷토 이마나라 이에루 |
웃어도 좋아 분명 지금이라면 말 할 수 있어 |
心の準備が出来ても震えた手のひらをぎゅっと(おお) |
코코로노 준비가 데키테모 후루에타 테노히라오 귯토 오오 |
마음의 준비가 되었어도 떨리는 손바닥을 꼬옥 (오오) |
隠していたいのは そうこれが僕の 大好きなものだから |
카쿠시테 이타이노와 소오 코레가 보쿠노 다이스키나 모노다카라 |
숨겨왔던 것은 그래 이것이 내가 가장 좋아하는 것이니까 |
走り出して つまづいたら |
하시리다시테 츠마즈이타라 |
달려갈 때 무언가에 발이 걸렸다면 |
嘘みたいに震えた奥歯を噛んで |
우소미타이니 후루에타 오쿠바오 칸데 |
거짓말같이 떨리는 어금니를 물고 |
でも僕は 伝えなくちゃ |
데모 보쿠와 츠타에나쿠차 |
그래도 나는 전해야만 해 |
怖くてもいいのさ 本当の自分には |
코와쿠테모 이이노사 혼토오노 지분니와 |
무서워도 괜찮아 진정한 나에겐 |
ひと言の その言葉が |
히토코토노 소노 코토바가 |
한 마디 그 말이 |
まだまだ声にはなりそうになくて |
마다마다 코에니와 나리소오니 나쿠테 |
아직 말로 표현할 수 없어서 |
何度目だろう 投げ出したこと |
난도메다로오 나게다시타 코토 |
몇 번일까 내팽겼던 게 |
そんな僕を待ってくれた 気持ちの正体 |
손나 보쿠오 맛테쿠레타 키모치노 쇼오타이 |
그런 나를 기다려준 기분의 정체 |
特別だよ ここにいること |
토쿠베츠다요 코코니 이루 코토 |
특별해 여기 있는 것이 |
何もない裸足の君じゃない気づいて |
나니모 나이 하다시노 키미자 나이 키즈이테 |
아무 것도 없는 맨발의 네가 아냐 알아채줘 |
自分らしさ 夢の宝石 |
지분라시사 유메노 호오세키 |
나다움 꿈의 보석 |
今の気持ちと 答え合わせの時 |
이마노 키모치토 코타에아와세노 토키 |
지금 이 기분과 답을 맞춰볼 시간 |