퀘스천
정보
クエスチョン | |
---|---|
출처 | sm39804094 |
작곡 | meiyo |
작사 | meiyo |
노래 | 카후 |
가사
ここのスイッチを押すと大変身? |
코코노 스잇치오 오스토 다이헨신? |
여기 스위치를 누르면 대변신? |
あのスイッチポチって有名人? |
아노 스잇치 포칫테 유우메이진? |
저 스위치를 딸깍 하면 유명인? |
君はなんなんだ?僕って誰? |
키미와 난난다? 보쿳테 다레? |
너는 대체 뭐야? 나는 누구야? |
頭の中グルグルだ! |
아타마노 나카 구루구루다! |
머릿속이 어질어질해! |
クエスチョン |
쿠에스촌 |
퀘스천 |
傾いて また戻って 大人になったら分かるかな |
카타무이테 마타 모돗테 오토나니 낫타라 와카루카나 |
기울어지고 다시 돌아와, 어른이 되면 알게 될까? |
大人って、どれくらいだ?見当も付きやしない |
오토낫테, 도레쿠라이다 켄토오모 츠키야시나이 |
어른은, 어느 정도야? 짐작조차 가지 않아 |
全米が泣いた映画だって 僕のために作られてないや |
젠베이가 나이타 에이가닷테 보쿠노 타메니 츠쿠라레테나이야 |
전미가 울었다는 영화도, 나를 위해 만들어지지 않았어 |
つまり外野? 下らないや 心の中で泣いた |
츠마리 가이야? 쿠다라나이야 코코로노 나카데 나이타 |
결국 외야? 시시해, 마음 속으로 울었어 |
パンはパンでもフライアウェイ? |
판와 판데모 후라이아웨이? |
빵은 빵인데 플라이어웨이? |
好きって10回言っても |
스킷테 주우카이 잇테모 |
좋아한다고 10번을 말해도 |
伝わりはしないってこと気付いたよ |
츠타와리와 시나잇테 코토 키즈이타요 |
전해지지 않는단 걸 깨달았어 |
なんで?(どうして?)分かんないや |
난데? (도오시테?) 와칸나이야 |
왜? (어째서?) 알 수 없어 |
じっくり考え抜いた答えも空振りだ! |
짓쿠리 칸가에누이타 코타에모 카라부리다! |
곰곰이 생각해낸 대답도 헛스윙이야! |
なんで?(どうして?)分かんないや |
난데? (도오시테?) 와칸나이야 |
왜? (어째서?) 알 수 없어 |
迫りくる制限時間(まって!) |
세마리쿠루 세이겐지칸 (맛테!) |
몰려오는 제한시간 (기다려!) |
タイムアップ!(あ〜あ)残念でした |
타이무앗푸! (아~아) 잔넨데시타 |
타임업! (아~아) 유감이네요 |
今になって脳内を駆け巡るアンサーは |
이마니 낫테 노오나이오 카케메구루 안사아와 |
이제 와서 머릿속을 맴도는 대답은 |
(そうか!)そうだったのか! |
(소오카!) 소오닷타노카! |
(그래!) 그랬던 건가! |
…気付かないフリをした |
…키즈카나이 후리오 시타 |
…눈치 채지 못한 척했어 |
ここのスイッチを押すと大変身? |
코코노 스잇치오 오스토 다이헨신? |
여기 스위치를 누르면 대변신? |
あのスイッチポチって有名人? |
아노 스잇치 포칫테 유우메이진? |
저 스위치를 딸깍 하면 유명인? |
君はなんなんだ?僕って誰? |
키미와 난난다? 보쿳테 다레? |
너는 대체 뭐야? 나는 누구야? |
頭の中グルグルだ! |
아타마노 나카 구루구루다! |
머릿속이 어질어질해! |
クエスチョン |
쿠에스촌 |
퀘스천 |
執筆中 |
싯피츠추우 |
집필중 |