일발즉답☆해 걸
정보
| 一発即答☆解ガール | |
|---|---|
| 출처 | sm30605036 |
| 작곡 | 레루리리 |
| 작사 | 레루리리 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 GUMI |
가사
| 方程式型動物園 |
| 호오테이시키가타 도오부츠엔 |
| 방정식형 동물원 |
| その式の中で今日もひとり |
| 소노 시키노 나카데 쿄오모 히토리 |
| 그 식 속에서 오늘도 혼자서 |
| =イコールの両側に同じことを |
| 이코오루노 료오가와니 오나지 코토오 |
| =등호의 양쪽에 같은 일을 |
| して釣り合わせる |
| 시테 츠리아와세루 |
| 해서 균형을 잡아 |
| 偽りの回答はパスして |
| 이츠와리노 카이토오와 파스시테 |
| 거짓 응답은 패스하고서 |
| さあ密林でx探し |
| 사아 미츠린데 엣쿠스 사가시 |
| 자 밀림에서 x찾기 |
| 他方の辺へいつの間にか |
| 타호오노 헨에 이츠노 마니카 |
| 다른 쪽 변에 어느샌가 |
| 移項してしまってる |
| 이코오시테시맛테루 |
| 이항을 해버리고 있어 |
| 小数のとき なやみこんだ 10や100をそっとかける |
| 쇼오스우노 토키 나야미콘다 쥬우야 햐쿠오 솟토 카케루 |
| 소수를 풀 때 고민했어 10이나 100을 살며시 곱해 |
| 分数なら分母はもう 遠い空に消えていった |
| 분스우나라 분보와 모오 토오이 소라니 키에테잇타 |
| 분수라면 분모는 이미 먼 하늘로 사라졌어 |
| 公倍数両辺にかけ 全部整数に変えて |
| 코오바이스우 료오헨니 카케 젠부 세이스우니 카에테 |
| 공배수를 양변에 곱해 모두 정수로 바꾸고서 |
| 強くて ニューゲームで 解きましょう |
| 츠요쿠테 뉴우게에무데 토키마쇼오 |
| 능숙하게 뉴 게임으로 풀어봅시다 |
| たすひくかけわり 左辺にx集めて |
| 타스 히쿠 카케 와리 사헨니 엣쿠스 아츠메테 |
| 더하기 빼기 곱하기 나누기 좌변에 x를 모아서 |
| 最終的にはx=イコール Yeah Yeah |
| 사이슈우테키니와 엣쿠스 이코오루 예이 예이 |
| 최종적으로 x=등호 Yeah Yeah |
| シャバドゥビ シャバドゥバ 左辺が2xのときは |
| 샤바두비 샤바두바 사헨가 니엣쿠스노 토키와 |
| 샤바두비 샤바두바 좌변이 2x일 때는 |
| 最後に両辺2でわり答えは Yeah Yeah |
| 사이고니 료오헨 니데 와리 코타에와 예이 예이 |
| 마지막에 양변을 2로 나눠 정답은 Yeah Yeah |
| もっとx感じて |
| 못토 엣쿠스 칸지테 |
| 좀 더 x를 느껴줘 |
| 一発即答☆解ガール (はっ!) |
| 잇파츠 소쿠토오☆카이 가아루 (핫!) |
| 일발즉답☆해1 걸 (핫!) |
| 方程式型動物園 |
| 호오테이시키가타 도오부츠엔 |
| 방정식형 동물원 |
| 分配法則で()かっこはずした |
| 분파이호오소쿠데 캇코 하즈시타 |
| 분배법칙으로 ( )괄호를 벗겨냈어 |
| だけど 符号も ちゃんと注意しないと |
| 다케도 후고오모 챤토 츄우이시나이토 |
| 하지만 부호도 제대로 주의하지 않으면 |
| 効果がないよ |
| 코오카가 나이요 |
| 효과가 없어 |
| xの近くにいるyが |
| 엣쿠스노 치카쿠니 이루 와이가 |
| x의 근처에 있는 y가 |
| 仲間になりたそうにこっちを見ている |
| 나카마니 나리타소오니 콧치오 미테이루 |
| 한패가 되고 싶은 듯이 이쪽을 보고 있어 |
| 話を聞くところによると |
| 하나시오 키쿠 토코로니 요루토 |
| 이야기를 들어보기로는 |
| 連立方程式らしい |
| 렌리츠 호오테이시키라시이 |
| 연립방정식이라는 듯해 |
| 両方の式並べてひっ算 |
| 료오호오노 시키 나라베테 힛산 |
| 양쪽 식을 늘어놓고서 계산 |
| xかyのどちらかを消去 |
| 엣쿠스카 와이노 도치라카오 쇼오쿄 |
| x나 y 둘 중 하나를 소거 |
| そうすればいつもの方程式だし |
| 소오스레바 이츠모노 호오테이시키다시 |
| 그렇게 하면 평소대로의 방정식이니까 |
| 銀座でスウィートに解きましょう |
| 긴자데 스위이토니 토키마쇼오 |
| 긴자에서 스위트하게 풀어보자 |
| レンリツレンリツ そのまま消せないときには |
| 렌리츠 렌리츠 소노마마 케세나이 토키니와 |
| 연립 연립 그대로 지울 수 없을 때에는 |
| かけ算使って 係数そろえて Yeah Yeah |
| 카케잔 츠캇테 케이스우 소로에테 예이 예이 |
| 곱셈 사용해서 계수를 같게 해 Yeah Yeah |
| シャバドゥビ シャバドゥバ 代入法でもいいから |
| 샤바두비 샤바두바 다이뉴우호오데모 이이카라 |
| 샤바두비 샤바두바 대입법이라도 괜찮으니까 |
| xかyに式代入して Yeah Yeah |
| 엣쿠스카 와이니 시키다이뉴우시테 예이 예이 |
| x나 y에 식을 대입해 Yeah Yeah |
| ()かっこをつけて入って |
| 캇코오 츠케테 하잇테 |
| ( )괄호를 붙여 들어가 |
| 一発即答☆解ガール (はっ!) |
| 잇파츠 소쿠토오☆카이 가아루 (핫!) |
| 일발즉답☆해 걸 (핫!) |
| お解きになった方程式は |
| 오토키니 낫타 호오테이시키와 |
| 지금 푸신 방정식은 |
| 電波の届かない場所にあるか |
| 덴파노 토도카나이 바쇼니 아루카 |
| 전파가 닿지 않는 장소에 있거나 |
| 計算が合っていないか |
| 케이산가 앗테이나이카 |
| 계산이 맞지 않거나 |
| 何度も練習しないと |
| 난도모 렌슈우시나이토 |
| 몇 번이나 연습하지 않으면 |
| わかりません(乂・ω・) |
| 와카리마센(乂・ω・) |
| 알 수 없습니다(乂・ω・) |
| この世はそう二乗二乗 2次方程式登場 |
| 코노 요와 소오 니죠오 니죠오 니지호오테이시키 토오조오 |
| 이 세상은 그래 제곱 제곱 2차방정식 등장 |
| 解は基本2つあって 平方根使うが良し |
| 카이와 키혼 후타츠 앗테 헤이호오콘 츠카우가 요시 |
| 해는 기본 2개가 있어 제곱근을 쓰는 게 좋아 |
| それで解けぬ答えならば 因数分解しちゃって |
| 소레데 토케누 코타에 나라바 인스우분카이시챳테 |
| 그걸로 풀 수 없는 답이라면 인수분해 해버리고서 |
| 強くて ニューゲームで 解きましょう |
| 츠요쿠테 뉴우게에무데 토키마쇼오 |
| 능숙하게 뉴 게임으로 풀어봅시다 |
| 因数分解 2つの()かっこにしちゃって |
| 인스우분카이 후타츠노 캇코니 시챳테 |
| 인수분해 2개의 ( )괄호로 만들어버리고 |
| たしたら真ん中 かけたらはじっこ Yeah Yeah |
| 타시타라 만나카 카케타라 하싯코 예이 예이 |
| 더했다면 가운데에 곱했다면 맨 끝에 Yeah Yeah |
| 2つの数字を 見つけて()かっこに入れます |
| 후타츠노 스우지오 미츠케테 캇코니 이레마스 |
| 2개의 숫자를 찾아내고서 ( )괄호에 넣습니다 |
| たしたら真ん中 かけたらはしっこ Yeah Yeah |
| 타시타라 만나카 카케타라 하싯코 예이 예이 |
| 더했다면 가운데에 곱했다면 맨 끝에 Yeah Yeah |
| もっと激しく求めて |
| 못토 하게시쿠 모토메테 |
| 좀 더 격하게 구해줘 |
| 2次方程式 最後は解の公式で |
| 니지호오테이시키 사이고와 카이노 코오시키데 |
| 2차방정식 마지막엔 근의 공식으로 |
| 最終的には 何でも解けます Yeah Yeah |
| 사이슈우테키니와 난데모 토케마스 예이 예이 |
| 최종적으로는 뭐든지 풀 수 있어요 Yeah Yeah |
| シャバドゥビ シャバドゥバ 計算ミスだけあぶない |
| 샤바두비 샤바두바 케이산미스다케 아부나이 |
| 샤바두비 샤바두바 계산 미스만 위험해 |
| マイナスの2乗 間違えちゃうから Yeah Yeah |
| 마이나스노 니죠오 마치가에챠우카라 예이 예이 |
| 마이너스의 제곱 자주 틀리곤 하니까 Yeah Yeah |
| もっと正しく求めて |
| 못토 타다시쿠 모토메테 |
| 좀 더 올바르게 구해줘 |
| 一発即答☆解ガール (はっ!) |
| 잇파츠 소쿠토오☆카이 가아루 (핫!) |
| 일발즉답☆해 걸 (핫!) |
댓글
새 댓글 추가




