はいラッキー 空振った ビビってる四番バッター |
하이 랏키이 카라붓타 비빗테루 욘반 밧타아 |
그래 럭키, 헛스윙해 쫄아있는 4번 타자 |
早まったみたいね その表情がイイね |
하야맛타미타이네 소노 효오조오가 이이네 |
성급했던 것 같아, 그 표정이 좋아 |
どうやったってドロー 頑張ったって徒労 |
도오얏탓테 도로오 간밧탓테 토로오 |
무슨 짓을 해도 무승부, 열심히 해봤자 헛수고 |
って キミもそうでしょ? ね? |
테 키미모 소오데쇼? 네? |
그건 너도 마찬가지잖아? 그렇지? |
Hands up 既に降参 だからお願いです見逃して頂戴よ |
한즈 업 스데니 코오산 다카라 오네가이데스 미노가시테 초오다이요 |
Hands up 이미 항복했으니까 부탁할게요, 못 본 척 넘어가주세요 |
無理だって言ってんの そんな大層な人間じゃございませんの |
무리닷테 잇텐노 손나 타이소오나 닌겐자 고자이마센노 |
무리라고 말하고 있어, 그렇게 대단한 인간이 아니에요 |
昨日のことも覚えてないし |
키노오노 코토모 오보에테나이시 |
어제 일도 기억나지 않아서 |
今日も一日ダラダラモード |
쿄오모 이치니치 다라다라 모오도 |
오늘도 하루 종일 뒹굴뒹굴 모드 |
明日の自分におまかせですわ |
아스노 지분니 오마카세데스와 |
내일의 나에게 맡기겠습니다 |
それでいいんですいいんです |
소레데 이인데스 이인데스 |
그거면 괜찮아요, 괜찮아요 |
ゆっくりじっくりやれば報われるんだからいいじゃない |
윳쿠리 짓쿠리야레바 무쿠와레룬다카라 이이자나이 |
천천히 느긋하게 하면 보답받을 테니까 괜찮잖아 |
なんて言ってたらそいつはいきなり現れる |
난테 잇테타라 소이츠와 이키나리 아라와레루 |
그렇게 말했더니 그 녀석은 갑자기 나타나 |
あれはモンスター!世界が羨むモンスター! |
아레와 몬스타아! 세카이가 우라야무 몬스타아! |
저건 몬스터! 세상이 부러워하는 몬스터! |
期待の超新星なんだそうです。 |
키타이노 초오신세이난다 소오데스. |
기대의 초신성이라는 듯하네요. |
ってそれ、誰が言ったの? |
테 소레, 다레가 잇타노? |
그렇다니 그거, 누가 말한 거야? |
あれはモンスター! |
아레와 몬스타아! |
저건 몬스터! |
モンスター。 |
몬스타아. |
몬스터. |
モンスター… |
몬스타아… |
몬스터… |
モンスター? |
몬스타아? |
몬스터? |
大体それって何の意味があっ── |
다이타이 소렛테 난노 이미가 앗── |
대체 그게 무슨 의미가 있다는── |
え?あぁ、参りました。 |
에? 아아, 마이리마시타. |
어? 아아, 졌습니다. |
典型的なアイデア それでいいんだな それがいいんだな |
텐케이테키나 아이데아 소레데 이인다나 소레가 이인다나 |
전형적인 아이디아, 그거면 되겠구나, 그거면 되겠구나 |
みんな好きでしょ? |
민나 스키데쇼? |
다들 좋아하잖아? |
仕方がないからって それでいいのかい?えぇ? |
시카타가 나이카랏테 소레데 이이노카이? 에에? |
어쩔 수 없으니까라니, 그거면 된 거야? 어? |
なんも分かんないもん だから許してね この通り メンメンゴ |
난모 와칸나이몬 다카라 유루시테네 코노 토오리 멘멘고 |
아무것도 모르는걸, 그러니까 용서해줘, 이것처럼 미안해 |
苛立っちまってんの?そんじゃ存分に無駄な時間をどうぞ |
이라닷치맛텐노? 손자 존분니 무다나 지칸오 도오조 |
짜증내고 있는 거야? 그럼 마음껏 쓸모없는 시간을 보내시길 |
ど ど ど どうぞ どっどっど どうぞ |
도 도 도 도오조 돗돗도 도오조 |
부 부 부 부디 붓붓부 부디 |
ど ど ど どうぞ どっどっど どうぞ |
도 도 도 도오조 돗돗도 도오조 |
부 부 부 부디 붓붓부 부디 |
ちょっと急かさないでって |
촛토 세카사나이뎃테 |
잠깐, 재촉하지 말라니까 |
あっあっ、 |
앗앗, |
앗앗, |
あれはモンスター!世界を揺るがすモンスター! |
아레와 몬스타아! 세카이오 유루가스 몬스타아! |
저건 몬스터! 세상을 뒤흔드는 몬스터! |
意外と高身長なんだそうです。 |
이가이토 코오신초오난다 소오데스. |
의외로 키가 큰 편이래요. |
ってそれ、だからなんだよ! |
테 소레, 다카라 난다요! |
그래서 그게, 뭐 어쨌단 거야! |
あれはモンスター? |
아레와 몬스타아? |
저건 몬스터? |
モンスター。 |
몬스타아. |
몬스터. |
モンスター… |
몬스타아… |
몬스터… |
モンスターw |
몬스타아 |
몬스터ㅋ |
一回帰ってよーく考え── |
잇카이 카엣테 요오쿠 칸가에── |
한 번 돌아가서 잘 생각── |
あーもう勘弁して! |
아아 모오 칸벤시테! |
아, 이제 좀 봐줘! |
争いはしたくないし 見下されるのはいやだし |
아라소이와 시타쿠나이시 미쿠다사레루노와 이야다시 |
다투고 싶지 않고, 깔보이고 싶지도 않아 |
夢はでかいが見込みはない 財布に何も入ってない! |
유메와 데카이가 미코미와 나이 사이후니 난모 하잇테나이! |
꿈은 크지만 가망이 없어, 지갑에 아무것도 없어! |
馬鹿げてる でもやっぱ その方がおもろいでしょ? |
바카게테루 데모 얏파 소노 호오가 오모로이데쇼? |
어처구니 없어, 하지만 역시 그 편이 더 재밌잖아? |
乗ってけ |
놋테케 |
올라타 |
飛ばせジェットコースター!世界を裏返そうか! |
토바세 젯토코오스타아! 세카이오 우라가에소오카! |
날려버려 제트코스터! 세상을 뒤집어볼까! |
時代の寵児ってのが私だってこと、見せてやんだよ! |
지다이노 쵸오짓테노가 와타시닷테 코토, 미세테 얀다요! |
시대의 총아가 나라는 걸, 보여주겠어! |
あれはモンスター! |
아레와 몬스타아! |
저건 몬스터! |
そうだ!! |
소오다!! |
그래!! |
モンスター!!! |
몬스타아!!! |
몬스터!!! |
それがどうした!!!! |
소레가 도오시타!!!! |
그게 어쨌단 거야!!!! |
一回シバいてちゃんと黙らせ── |
잇카이 시바이테 챤토 다마라세── |
한 번 혼내서, 제대로 다물게 해── |
あっ、やっ、参りましたー。 |
앗, 얏, 마이리마시타. |
앗, 아니, 졌습니다. |