콰이어트
정보
| クワイエット | |
|---|---|
| 출처 | kACpC7uQ8aE |
| 작곡 | szri |
| 작사 | szri |
| 노래 | 카후 게키야쿠 너스 로봇_타입T |
가사
| 焦燥騙る下らない私は |
| 쇼오소오 카타루 쿠다라나이 와타시와 |
| 초조한 척하던 시시한 나는 |
| ロンリーでダーティ |
| 론리이데 다아티 |
| 론리에 더티 |
| Na Na Na |
| 나 나 나 |
| Na Na Na |
| 一切合切囂しいこの |
| 잇사이갓사이 카시가마시이 코노 |
| 모조리 소란스러운 이 |
| 私の美学をさあ |
| 와타시노 비가쿠오 사아 |
| 나의 미학을, 자 |
| 見下す、食傷 気性が |
| 미쿠다스, 쇼쿠쇼오 키쇼오가 |
| 깔봐, 식성, 천성이 |
| 瞳孔を穿つ 衝動、虚像 |
| 도오코오오 우가츠 쇼오도오, 쿄조오 |
| 동공을 꿰뚫는 충동, 허상 |
| その不満で不快な |
| 소노 후만데 후카이나 |
| 그 불만으로 불쾌한 |
| 貴方がたの信条、思想に |
| 아나타가타노 신조오, 시소오니 |
| 당신들의 신조, 사상에 |
| また手を差し伸べていた |
| 마타 테오 사시노베테이타 |
| 다시 손을 내밀고 있었어 |
| 疑って?繋いで 偽って! |
| 우타갓테? 츠나이데 이츠왓테! |
| 의심해? 연결하고 속여! |
| 嘘じゃないなんて |
| 우소자 나이난테 |
| 거짓말이 아니라니 |
| 分かりやしないな |
| 와카리야시나이나 |
| 이해가 되질 않네 |
| 嗚呼 |
| 아아 |
| 아아 |
| クワイエット |
| 쿠와이엣토 |
| 콰이어트 |
| クワイエット |
| 쿠와이엣토 |
| 콰이어트 |
| クワイエット |
| 쿠와이엣토 |
| 콰이어트 |
| 炸! |
| 사쿠! |
| 작! |
| 表層の思考 |
| 효오소오노 시코오 |
| 표층의 사고 |
| 捻じ曲げちゃいない? |
| 네지마게차이나이? |
| 왜곡해선 안되는 거야? |
| 羨望が理想ね |
| 센보오가 리소오네 |
| 선망이 이상이네 |
| 魅せるヴァニティ |
| 미세루 바니티 |
| 매혹적인 배니티 |
| 迸発させない |
| 호오하츠사세나이 |
| 뿜어내게 두지 않아 |
| 隠すフィロソフィー |
| 카쿠스 휘로소휘이 |
| 감추는 필로소피 |
| 実像は否定 |
| 지츠조오와 히테이 |
| 실상은 부정 |
| 爆ぜ果てるまで |
| 하제하테루마데 |
| 끝내 터질 때까지 |
| 嗚呼! |
| 아아! |
| 아아! |
| クワイエット |
| 쿠와이엣토 |
| 콰이어트 |
| クワイエット |
| 쿠와이엣토 |
| 콰이어트 |
| クワイエット |
| 쿠와이엣토 |
| 콰이어트 |
| 錯覚と虚構で |
| 삿카쿠토 쿄코오데 |
| 착각과 허구로 |
| 誤魔化せばいい |
| 고마카세바 이이 |
| 속여넘기면 돼 |
| 嗚呼! |
| 아아! |
| 아아! |
| クワイエット |
| 쿠와이엣토 |
| 콰이어트 |
| クワイエット |
| 쿠와이엣토 |
| 콰이어트 |
| クワイエット |
| 쿠와이엣토 |
| 콰이어트 |
| 食傷な苦痛は |
| 쇼쿠쇼오나 쿠츠우와 |
| 식상한 고통은 |
| 知らなくていい |
| 시라나쿠테 이이 |
| 몰라도 돼 |
| 誰かに拒絶されないように、 |
| 다레카니 쿄제츠사레나이 요오니, |
| 누군가에게 거절당하지 않도록, |
| また体裁を浄化するように、 |
| 마타 테이사이오 조오카스루 요오니, |
| 다시 체재를 정화할 수 있도록, |
| 誘導された行動は、 |
| 유우도오사레타 코오도오와, |
| 유도된 행동은, |
| 彼女のフィクションに過ぎません。 |
| 카노조노 휘쿠숀니 스기마센. |
| 그녀의 픽션에 지나지 않아요. |
| 試験官に錠剤が溶ける。 |
| 시켄칸니 조오자이가 토케루. |
| 시험관에 알약이 녹아내려. |
| 彼女は自己の本質を隠し続ける。 |
| 카노조와 지코노 혼시츠오 카쿠시츠즈케루. |
| 그녀는 자신의 본질을 계속해서 감춰. |
| 魅惑の、不可逆で |
| 미와쿠노, 후카갸쿠데 |
| 매혹적인, 돌이킬 수 없는 |
| 孤独で、讃嘆な |
| 코도쿠데, 산탄나 |
| 고독한, 찬미의 |
| 劇薬のために。 |
| 게키야쿠노 타메니. |
| 극약 때문에. |
| 痛い痛いな |
| 이타이 이타이나 |
| 아파, 아파 |
| 私じゃ無い憂い |
| 와타시자 나이 우레이 |
| 내가 아닌 걱정 |
| 対象 裏返して |
| 타이쇼오 우라가에시테 |
| 대상을 뒤집어 |
| 嗚呼 |
| 아아 |
| 아아 |
| クワイエット |
| 쿠와이엣토 |
| 콰이어트 |
| クワイエット |
| 쿠와이엣토 |
| 콰이어트 |
| 炸! |
| 사쿠! |
| 작! |
| 私たちの思想は誰かからの |
| 와타시타치노 시소오와 다레카카라노 |
| 우리의 사상은 누군가에게서 온 |
| 継ぎ接ぎで出来た |
| 츠기하기데 데키타 |
| 얼기설기 만들어진 |
| 表象と結びつく。 |
| 효오쇼오토 무스비츠쿠. |
| 표상과 연결돼. |
| 摩耗した記号や個性が |
| 마모오시타 키고오야 코세이가 |
| 마모된 기호나 개성이 |
| 入れ替わりに捨てられていく。 |
| 이레카와리니 스테라레테이쿠. |
| 연달아 버려져가. |
| シミュレーションが現実と混ざり合い、 |
| 시뮤레에숀가 겐지츠토 마자리아이, |
| 시뮬레이션이 현실과 뒤섞이며, |
| 彼女の本質はより深くに隠されていく |
| 카노조노 혼시츠와 요리 후카쿠니 카쿠사레테이쿠 |
| 그녀의 본질은 보다 깊게 감춰져가 |
| あなたも あなたも あなたも あなたも |
| 아나타모 아나타모 아나타모 아나타모 |
| 당신도 당신도 당신도 당신도 |
| こうなってはいない? |
| 코오낫테와 이나이? |
| 이렇게 되어있는 거 아니야? |
| 足りない愛を |
| 타리나이 아이오 |
| 부족한 사랑을 |
| ばらまいたdirty |
| 바라마이타 다아티이 |
| 흩뿌렸던 dirty |
| 私って |
| 와타싯테 |
| 나는 |
| 誰だったっけ |
| 다레닷탓케 |
| 누구였더라 |
| 覚えてもいないな |
| 오보에테모 이나이나 |
| 기억조차 나지 않아 |
| 嗚呼、 |
| 아아, |
| 아아, |
| 抜け落ちてく |
| 누케오치테쿠 |
| 떨어져나가는 |
| 抜け落ちてく |
| 누케오치테쿠 |
| 떨어져나가는 |
| 抜け落ちてく |
| 누케오치테쿠 |
| 떨어져나가는 |
| 真っ赤っ赤な嘘にさ、 |
| 맛캇카나 우소니사, |
| 새빨간 거짓말에, |
| 握る羨望に |
| 니기루 센보오니 |
| 쥐었던 선망에 |
| また独りと識る |
| 마타 히토리토 시루 |
| 다시 혼자란 걸 깨달아 |
| 再度穿つはわたしの才だ! |
| 사이도 우가츠와 와타시노 사이다! |
| 다시 꿰뚫는 건 내 재능이야! |
| 表層の思考 |
| 효오소오노 시코오 |
| 표층의 사고 |
| 捻じ曲げて支配! |
| 네지마게테 시하이! |
| 왜곡시켜 지배! |
| 敬虔な理想 |
| 케이켄나 리소오 |
| 경건한 이상 |
| 躙るリテラシー |
| 니지루 리테라시이 |
| 짓밟던 리터러시 |
| 迸発させない |
| 호오하츠사세나이 |
| 뿜어내게 두지 않아 |
| 隠すフィロソフィー |
| 카쿠스 휘로소휘이 |
| 감추는 필로소피 |
| 実像は否定 |
| 지츠조오와 히테이 |
| 실상은 부정 |
| 爆ぜ果てるまで |
| 하제하테루마데 |
| 끝내 터질 때까지 |
| 嗚呼! |
| 아아! |
| 아아! |
| クワイエット |
| 쿠와이엣토 |
| 콰이어트 |
| クワイエット |
| 쿠와이엣토 |
| 콰이어트 |
| クワイエット |
| 쿠와이엣토 |
| 콰이어트 |
| 賛同を所望 |
| 산도오오 쇼모오 |
| 찬동을 소망 |
| 拗らせちゃいない? |
| 코지라세차이나이? |
| 악화시켜선 안되는 거야? |
| 嗚呼! |
| 아아! |
| 아아! |
| クワイエット |
| 쿠와이엣토 |
| 콰이어트 |
| クワイエット |
| 쿠와이엣토 |
| 콰이어트 |
| クワイエット |
| 쿠와이엣토 |
| 콰이어트 |
| 痛い痛いな |
| 이타이 이타이나 |
| 아파, 아파 |
| この想いが |
| 코노 오모이가 |
| 이 마음이 |
| 沈みゆくまで! |
| 시즈미유쿠마데! |
| 가라앉을 때까지! |
| 再度穿つ 理想 纏うの 今日も |
| 사이도 우가츠 리소오 마토우노 쿄오모 |
| 다시 꿰뚫어, 이상을 걸쳐, 오늘도 |
| 傷に 問う 疾うに もう 心を |
| 키즈니 토우 토오니 모오 코코로오 |
| 상처에 물어, 이미, 벌써, 마음을 |
| 一切合切 全部 顕せていたらね |
| 잇사이갓사이 젠부 아라와세테이타라네 |
| 모조리 전부 드러냈다면 말이야 |
| 声を、声を、声を、声を、声を、 |
| 코에오, 코에오, 코에오, 코에오, 코에오, |
| 목이, 목이, 목이, 목이, 목이, |
| 枯らす私がさ、 |
| 카라스 와타시가사, |
| 쉬도록 외치던 내가, |
| 謳い、謳い、謳い、謳い、謳い、 |
| 우타이, 우타이, 우타이, 우타이, 우타이, |
| 노래해, 노래해, 노래해, 노래해, 노래해, |
| あなたの結末に 跪くだけ! |
| 아나타노 케츠마츠니 히자마즈쿠다케! |
| 당신의 결말에 무릎 꿇을 뿐이야! |
| 私の隠した劇薬が |
| 와타시노 카쿠시타 게키야쿠가 |
| 내가 감췄던 극약이 |
| あなたに溶けるまで。 |
| 아나타니 토케루마데. |
| 당신에게 녹아들 때까지. |
댓글
새 댓글 추가




