콰이어트
정보
クワイエット | |
---|---|
출처 | kACpC7uQ8aE |
작곡 | szri |
작사 | szri |
노래 | 카후 게키야쿠 너스 로봇_타입T |
가사
焦燥騙る下らない私は |
쇼오소오 카타루 쿠다라나이 와타시와 |
초조한 척하던 시시한 나는 |
ロンリーでダーティ |
론리이데 다아티 |
론리에 더티 |
Na Na Na |
나 나 나 |
Na Na Na |
一切合切囂しいこの |
잇사이갓사이 카시가마시이 코노 |
모조리 소란스러운 이 |
私の美学をさあ |
와타시노 비가쿠오 사아 |
나의 미학을, 자 |
見下す、食傷 気性が |
미쿠다스, 쇼쿠쇼오 키쇼오가 |
깔봐, 식성, 천성이 |
瞳孔を穿つ 衝動、虚像 |
도오코오오 우가츠 쇼오도오, 쿄조오 |
동공을 꿰뚫는 충동, 허상 |
その不満で不快な |
소노 후만데 후카이나 |
그 불만으로 불쾌한 |
貴方がたの信条、思想に |
아나타가타노 신조오, 시소오니 |
당신들의 신조, 사상에 |
また手を差し伸べていた |
마타 테오 사시노베테이타 |
다시 손을 내밀고 있었어 |
疑って?繋いで 偽って! |
우타갓테? 츠나이데 이츠왓테! |
의심해? 연결하고 속여! |
嘘じゃないなんて |
우소자 나이난테 |
거짓말이 아니라니 |
分かりやしないな |
와카리야시나이나 |
이해가 되질 않네 |
嗚呼 |
아아 |
아아 |
クワイエット |
쿠와이엣토 |
콰이어트 |
クワイエット |
쿠와이엣토 |
콰이어트 |
クワイエット |
쿠와이엣토 |
콰이어트 |
炸! |
사쿠! |
작! |
表層の思考 |
효오소오노 시코오 |
표층의 사고 |
捻じ曲げちゃいない? |
네지마게차이나이? |
왜곡해선 안되는 거야? |
羨望が理想ね |
센보오가 리소오네 |
선망이 이상이네 |
魅せるヴァニティ |
미세루 바니티 |
매혹적인 배니티 |
迸発させない |
호오하츠사세나이 |
뿜어내게 두지 않아 |
隠すフィロソフィー |
카쿠스 휘로소휘이 |
감추는 필로소피 |
実像は否定 |
지츠조오와 히테이 |
실상은 부정 |
爆ぜ果てるまで |
하제하테루마데 |
끝내 터질 때까지 |
嗚呼! |
아아! |
아아! |
クワイエット |
쿠와이엣토 |
콰이어트 |
クワイエット |
쿠와이엣토 |
콰이어트 |
クワイエット |
쿠와이엣토 |
콰이어트 |
錯覚と虚構で |
삿카쿠토 쿄코오데 |
착각과 허구로 |
誤魔化せばいい |
고마카세바 이이 |
속여넘기면 돼 |
嗚呼! |
아아! |
아아! |
クワイエット |
쿠와이엣토 |
콰이어트 |
クワイエット |
쿠와이엣토 |
콰이어트 |
クワイエット |
쿠와이엣토 |
콰이어트 |
食傷な苦痛は |
쇼쿠쇼오나 쿠츠우와 |
식상한 고통은 |
知らなくていい |
시라나쿠테 이이 |
몰라도 돼 |
誰かに拒絶されないように、 |
다레카니 쿄제츠사레나이 요오니, |
누군가에게 거절당하지 않도록, |
また体裁を浄化するように、 |
마타 테이사이오 조오카스루 요오니, |
다시 체재를 정화할 수 있도록, |
誘導された行動は、 |
유우도오사레타 코오도오와, |
유도된 행동은, |
彼女のフィクションに過ぎません。 |
카노조노 휘쿠숀니 스기마센. |
그녀의 픽션에 지나지 않아요. |
試験官に錠剤が溶ける。 |
시켄칸니 조오자이가 토케루. |
시험관에 알약이 녹아내려. |
彼女は自己の本質を隠し続ける。 |
카노조와 지코노 혼시츠오 카쿠시츠즈케루. |
그녀는 자신의 본질을 계속해서 감춰. |
魅惑の、不可逆で |
미와쿠노, 후카갸쿠데 |
매혹적인, 돌이킬 수 없는 |
孤独で、讃嘆な |
코도쿠데, 산탄나 |
고독한, 찬미의 |
劇薬のために。 |
게키야쿠노 타메니. |
극약 때문에. |
痛い痛いな |
이타이 이타이나 |
아파, 아파 |
私じゃ無い憂い |
와타시자 나이 우레이 |
내가 아닌 걱정 |
対象 裏返して |
타이쇼오 우라가에시테 |
대상을 뒤집어 |
嗚呼 |
아아 |
아아 |
クワイエット |
쿠와이엣토 |
콰이어트 |
クワイエット |
쿠와이엣토 |
콰이어트 |
炸! |
사쿠! |
작! |
私たちの思想は誰かからの |
와타시타치노 시소오와 다레카카라노 |
우리의 사상은 누군가에게서 온 |
継ぎ接ぎで出来た |
츠기하기데 데키타 |
얼기설기 만들어진 |
表象と結びつく。 |
효오쇼오토 무스비츠쿠. |
표상과 연결돼. |
摩耗した記号や個性が |
마모오시타 키고오야 코세이가 |
마모된 기호나 개성이 |
入れ替わりに捨てられていく。 |
이레카와리니 스테라레테이쿠. |
연달아 버려져가. |
シミュレーションが現実と混ざり合い、 |
시뮤레에숀가 겐지츠토 마자리아이, |
시뮬레이션이 현실과 뒤섞이며, |
彼女の本質はより深くに隠されていく |
카노조노 혼시츠와 요리 후카쿠니 카쿠사레테이쿠 |
그녀의 본질은 보다 깊게 감춰져가 |
あなたも あなたも あなたも あなたも |
아나타모 아나타모 아나타모 아나타모 |
당신도 당신도 당신도 당신도 |
こうなってはいない? |
코오낫테와 이나이? |
이렇게 되어있는 거 아니야? |
足りない愛を |
타리나이 아이오 |
부족한 사랑을 |
ばらまいたdirty |
바라마이타 다아티이 |
흩뿌렸던 dirty |
私って |
와타싯테 |
나는 |
誰だったっけ |
다레닷탓케 |
누구였더라 |
覚えてもいないな |
오보에테모 이나이나 |
기억조차 나지 않아 |
嗚呼、 |
아아, |
아아, |
抜け落ちてく |
누케오치테쿠 |
떨어져나가는 |
抜け落ちてく |
누케오치테쿠 |
떨어져나가는 |
抜け落ちてく |
누케오치테쿠 |
떨어져나가는 |
真っ赤っ赤な嘘にさ、 |
맛캇카나 우소니사, |
새빨간 거짓말에, |
握る羨望に |
니기루 센보오니 |
쥐었던 선망에 |
また独りと識る |
마타 히토리토 시루 |
다시 혼자란 걸 깨달아 |
再度穿つはわたしの才だ! |
사이도 우가츠와 와타시노 사이다! |
다시 꿰뚫는 건 내 재능이야! |
表層の思考 |
효오소오노 시코오 |
표층의 사고 |
捻じ曲げて支配! |
네지마게테 시하이! |
왜곡시켜 지배! |
敬虔な理想 |
케이켄나 리소오 |
경건한 이상 |
躙るリテラシー |
니지루 리테라시이 |
짓밟던 리터러시 |
迸発させない |
호오하츠사세나이 |
뿜어내게 두지 않아 |
隠すフィロソフィー |
카쿠스 휘로소휘이 |
감추는 필로소피 |
実像は否定 |
지츠조오와 히테이 |
실상은 부정 |
爆ぜ果てるまで |
하제하테루마데 |
끝내 터질 때까지 |
嗚呼! |
아아! |
아아! |
クワイエット |
쿠와이엣토 |
콰이어트 |
クワイエット |
쿠와이엣토 |
콰이어트 |
クワイエット |
쿠와이엣토 |
콰이어트 |
賛同を所望 |
산도오오 쇼모오 |
찬동을 소망 |
拗らせちゃいない? |
코지라세차이나이? |
악화시켜선 안되는 거야? |
嗚呼! |
아아! |
아아! |
クワイエット |
쿠와이엣토 |
콰이어트 |
クワイエット |
쿠와이엣토 |
콰이어트 |
クワイエット |
쿠와이엣토 |
콰이어트 |
痛い痛いな |
이타이 이타이나 |
아파, 아파 |
この想いが |
코노 오모이가 |
이 마음이 |
沈みゆくまで! |
시즈미유쿠마데! |
가라앉을 때까지! |
再度穿つ 理想 纏うの 今日も |
사이도 우가츠 리소오 마토우노 쿄오모 |
다시 꿰뚫어, 이상을 걸쳐, 오늘도 |
傷に 問う 疾うに もう 心を |
키즈니 토우 토오니 모오 코코로오 |
상처에 물어, 이미, 벌써, 마음을 |
一切合切 全部 顕せていたらね |
잇사이갓사이 젠부 아라와세테이타라네 |
모조리 전부 드러냈다면 말이야 |
声を、声を、声を、声を、声を、 |
코에오, 코에오, 코에오, 코에오, 코에오, |
목이, 목이, 목이, 목이, 목이, |
枯らす私がさ、 |
카라스 와타시가사, |
쉬도록 외치던 내가, |
謳い、謳い、謳い、謳い、謳い、 |
우타이, 우타이, 우타이, 우타이, 우타이, |
노래해, 노래해, 노래해, 노래해, 노래해, |
あなたの結末に 跪くだけ! |
아나타노 케츠마츠니 히자마즈쿠다케! |
당신의 결말에 무릎 꿇을 뿐이야! |
私の隠した劇薬が |
와타시노 카쿠시타 게키야쿠가 |
내가 감췄던 극약이 |
あなたに溶けるまで。 |
아나타니 토케루마데. |
당신에게 녹아들 때까지. |