키호테
정보
クィホーティ | |
---|---|
출처 | sm40766871 |
작곡 | 에이허브 |
작사 | 에이허브 |
노래 | 카후 |
가사
満足か?もう一度聞くけど満足か? |
만조쿠카 모오 이치도 키쿠케도 만조쿠카 |
만족하나? 한 번 더 묻겠는데, 만족하나? |
足りないもんばっか |
타리나이몬 밧카 |
부족한 것들 뿐 |
知識も日銭も容姿も愛情も |
치시키모 히제니모 요오시모 아이조오모 |
지식도 일당도 외모도 애정도 |
あぁ退屈で なんにも無いから吠えていた |
아아 타이 쿠츠 데 난니모 나이카라 호에테이타 |
아아 따분해서 아무것도 없으니까 짖어댔어 |
じゃ考えた |
자 칸 가에 타 |
그래서 생각했어 |
全て作った過去でホラを吹けば良い |
스베테 츠쿳타 카코데 호라오 후케바 이이 |
전부 만들어낸 과거로 허풍을 떨면 돼 |
掲げたクィホーティ? |
카카게타 퀴호오티 |
내건 키호테? |
下らぬ虚飾の大洪水 |
쿠다라누 쿄시쿠노 다이코오즈이 |
시답잖은 겉치레의 대홍수 |
さっさと くたばる筈だった |
삿사토 쿠타바루 하즈닷타 |
제꺽 뒈져버릴 터였던 |
結果は思わぬ大成功 |
켓카와 오모와누 다이세이코오 |
결과는 생각도 못한 대성공 |
あんな、馬鹿げた英雄譚 |
안나 바카게타 에이유우단 |
그런, 바보같은 영웅담을 |
崇める君らは安本丹 |
아가메루 키미라와 안폰탄 |
우러러보는 너희들은 멍청이 |
あのさ、ここまで簡単なん? |
아노사 코코마데 칸탄난 |
있잖아, 이렇게 간단한 거야? |
それじゃ あの苦悩は何だったん? |
소레자 아노 쿠노오와 난닷탄 |
그럼 그렇게 고뇌했던 건 뭐였어? |
あぁぅ… |
아아우 |
아아… |
てってってってって、てれてってってって |
텟 텟 텟텟테 테레텟텟테 |
뚜 뚜 뚜뚜뚜 뚜루뚜뚜뚜 |
僕らにとっては何でもない事、 |
보쿠라니 톳테와 난데모나이코토 |
우리들에게 있어선 아무것도 아닌 것, |
醜い心を英雄印のペルソナさんこと |
미니쿠이 코코로오 에이유지루시노 페루소나 산코토 |
추악한 마음을 영웅 딱지가 붙은 페르소나씨들마다 |
スケープゴートに背負わせて |
스케에푸고오토니 쇼와세테 |
희생양으로 짊어지워 |
重ねたリスクに気付いて欲しがる私の姿から見えた快適圏内 |
카사네타 리스쿠니 키즈이테 호시가루 와타시노 스가타카라 미에타 카이테키 켄나이 |
거듭된 리스크를 눈치채 원했던 나의 모습으로부터 보인 쾌적 권내 |
狭ハビタブルゾーンは滑稽 |
쿄오 하비타부루 조온와 콧케이 |
좁은 해비터블 존은 웃음거리 |
カーテン越しに聞く |
카아텐고시니 키쿠 |
커텐 너머로 들리는 |
除細動器の味見で消え去った罪人の留守、 |
조사이도오키노 아지미테 키에삿타 츠미비토노 루스 |
제세동기의 맛을 보고 사라진 죄인의 부재, |
小惑星になる木々の構成音! |
쇼오와쿠세이니 나루 키키노 코오세이온 |
소행성이 되는 나무들의 구성음! |
大老が夢で見た机上の図は |
타이로오가 유메데 미타 키조오노 즈와 |
어르신이 꿈에서 본 탁상의 그림은 |
マゾヒスティックな彩度を持つ海! |
마조히스팃쿠나 사이도오 모츠우미 |
마조히스틱한 채도를 띈 바다! |
完全たる電線の調べは美味い! |
칸젠타루 덴센노 시라베와 우마이 |
완전한 전선의 조사는 맛있어! |
2×3なら7である事は広く知られていますが、 |
니 카케루 산나라 나나데아루 코토와 히로쿠 시라레테이마스가 |
2 곱하기 3은 7이란 건 널리 알려진 바입니다만, |
ご存じの通りに六人羽織を操作します。 |
고존지노 토오리니 로쿠닌바오리오 소오사시마스 |
아시다시피 여섯 명 하오리를 조작하겠습니다. |
水泡に帰した未遂が揶揄い、 |
스우호오니 키시타 미스이가 카라카이 |
수포로 돌아간 미수가 조롱하는, |
フォスフォフィライトの硬度は逃げ出し、 |
훠스훠휘라이토노 코오도와 니게다시 |
포스포필라이트의 경도는 도망가, |
燦々光る鏡を照らしている! |
산산 히카루 카가미오 테라시테이루 |
눈부시게 빛나는 거울을 비추고 있어! |
満足か?もう一度聞くけど満足か? |
만조쿠카 모오 이치도 키쿠케도 만조쿠카 |
만족하나? 한 번 더 묻겠는데, 만족하나? |
足りないもんばっか |
타리나이몬 밧카 |
부족한 것들 뿐 |
正しく思える事とかそういうの |
타다시쿠 오모에루 코토토카 소오유우노 |
올바르게 생각하는 거라던가 그런 거 |
なぁ兄弟よ そろそろ僕らも行くとしよう |
나아 쿄오다이요 소로소로 보쿠라모 이쿠토시요오 |
저기 형제여 슬슬 우리들도 가도록 하지 |
今日も正気のフリすんだ |
쿄오모 쇼오키노 후리슨다 |
오늘도 제정신인 척을 하는 거야 |
まだ僕らはクィホーティ |
마다 보쿠라와 퀴호오티 |
아직 우리들은 키호테 |
おお… |
오오 |
오오… |