알 아이 피

정보

アーライピー
출처 sm35671183
작곡 you맨
작사 you맨
노래 GUMI
코러스 GUMI
v flower

가사

持て余していた事由が絡まり
모테아마시테이타 지유우가 카라마리
주체할 수 없던 자유가 얽혀들어
足を踏み出す事も出来なくて
아시오 후미다스 코토모 데키나쿠테
발을 내딛을 수조차 없어
然う遣って僕らは終わらない
소오 얏테 보쿠라와 오와라나이
그렇게 우리들은 끝나지 않아
夢の中に滲んでいく
유메노 나카니 니진데이쿠
꿈속에 스며들어가고 있어
無情の摂理で一人、又一人
무죠오노 세츠리데 히토리, 마타 히토리
무정한 섭리로 한 사람, 또 한 사람
選ばれて運命を分かつ定めなの
에라바레테 운메이오 와카츠 사다메나노
선택받아 운명을 가를 숙명인 거야
如何にも為らないと知る程悲しいな
도오니모 나라나이토 시루호도 카나시이나
어쩔 수 없단 걸 아는 만큼 슬프네
齎された さよならが
모타라사레타 사요나라가
찾아온 안녕이라는 말이
日々を欺いて君は嫋やかに
히비오 아자무이테 키미와 타오야카니
일상을 속이고, 너는 느긋하게
街の目を盗み はたと消え去った
마치노 메오 누스미 하타토 키에삿타
거리의 눈을 피해 순식간에 사라져버렸어
淋しくなったよ
사비시쿠 낫타요
외로워졌어
閑かになったよ
시즈카니 낫타요
조용해졌어
詩歌と成って擡げる魂
시이카토 낫테 모타게루 타마시이
시가가 되어 치켜들었던 영혼
心臓ハートを割って帰らぬ命
하아토오 왓테 카에라누 이노치
심장하트을 깨뜨리고 돌아오지 않는 생명
ずっとずっと其処に居るって思ってたのに
즛토 즛토 소코니 이룻테 오못테타노니
계속, 계속, 그곳에 있다고 생각해왔는데
記憶と化して途絶えぬ旋律メロディ
키오쿠토 카시테 토다에누 메로디
기억으로 변해 끊이지 않는 선율멜로디
哀の中で絆された此の感情が
아이노 나카데 호다사레타 코노 칸죠오가
슬픔 속에서 얽매인 이 감정이
写影の奥の貴方迄
사에이노 오쿠노 아나타마데
사영1 속의 당신에게까지
轟けと願う噪送歌
토도로케토 네가우 소오소오카
울려 퍼지기를 바라는 작별가
持ち合わせた自我で音目指して
모치아와세타 지가데 오토 메자시테
가지고 있던 자아로, 소리를 목표해
些事を穿つ悔恨 自恃に拱いて
사지오 우가츠 카이콘 지지니 코마누이테
사소함을 꿰뚫는 후회, 자신감에 방관하며
然う遣って僕らは果てしない
소오 얏테 보쿠라와 하테시나이
그렇게 우리들은 끝나지 않아
砂の中を泳いでいる
스나노 나카오 오요이데이루
모래 속을 헤엄치고 있어
無性の愛楽が一つ、又一つ
무쇼오노 아이교오가 히토츠, 마타 히토츠
무성의 애락이 하나, 또 하나
毀れ落ちて単彩を染め上げて了うの
코보레오치테 탄사이오 소메아게테 시마우노
떨어져 내려 단색을 물들게 하는 걸
御疲れ様は云いたくないなんて
오츠카레사마와 이이타쿠 나이난테
‘수고했다’고는 말하고 싶지 않다니
宣巻いたってもう徒し事
노타마이탓테 모오 아다시코토
말해봤자 이미 소용없는 짓이야
此れは名も無き一人の
코레와 나모 나키 히토리노
이건 이름도 없는 한 사람이
取り留めの無い儘紡ぐ語々
토리토메노 나이 마마 츠무구 고고
두서없이 마구잡이로 했던 말들
似ても似つかぬ様な
니테모 니츠카누 요오나
전혀 닮지 않은 듯한
貴方の哀を模した物
아나타노 아이오 모시타 모노
당신의 슬픔을 본뜬 것
詩歌と成って擡げる魂
시이카토 낫테 모타게루 타마시이
시가가 되어 치켜들었던 영혼
心臓ハートを割って帰らぬ命
하아토오 왓테 카에라누 이노치
심장하트을 깨뜨리고 돌아오지 않는 생명
ずっとずっと其処に居るって思ってたのに
즛토 즛토 소코니 이룻테 오못테타노니
계속, 계속, 그곳에 있다고 생각해왔는데
記憶と化して途絶えぬ旋律メロディ
키오쿠토 카시테 토다에누 메로디
기억으로 변해 끊이지 않는 선율멜로디
哀の中で絆された此の感情が
아이노 나카데 호다사레타 코노 칸죠오가
슬픔 속에서 얽매인 이 감정이
写影の奥の貴方迄
사에이노 오쿠노 아나타마데
사영 속의 당신에게까지
轟けと願う噪送歌
토도로케토 네가우 소오소오카
울려 퍼지기를 바라는 작별가
日々は鮮やいで僕は浅はかに
히비와 아자야이데 보쿠와 아사하카니
매일은 선명하고 나는 어리석게도
君に手を伸ばし ぽつり呟くの
키미니 테오 노바시 포츠리 츠부야쿠노
너에게 손을 뻗으며 멍하니 중얼거리겠지
さみしくなるよ
사미시쿠 나루요
외로워질 거야
(置いてかないでよ)
(오이테카나이데요)
(두고 가지 말아줘)
消える
키에루
사라져
消えた。
키에타.
사라졌어.
詩歌と成って擡げる魂
시이카토 낫테 모타게루 타마시이
시가가 되어 치켜들었던 영혼
心臓ハートを割って帰らぬ命
하아토오 왓테 카에라누 이노치
심장하트을 깨뜨리고 돌아오지 않는 생명
ずっとずっと其処に居るって思ってたのに
즛토 즛토 소코니 이룻테 오못테타노니
계속, 계속, 그곳에 있다고 생각해왔는데
記憶と化して途絶えぬ旋律メロディ
키오쿠토 카시테 토다에누 메로디
기억으로 변해 끊이지 않는 선율멜로디
哀の中で絆された此の感情が
아이노 나카데 호다사레타 코노 칸죠오가
슬픔 속에서 얽매인 이 감정이
色褪せはしない こたえ
이로아세와 시나이 코타에
퇴색되지 않을 대답
果てなく照らす あかり
하테나쿠 테라스 아카리
하염없이 비추는 불빛
写影の奥の貴方迄
사에이노 오쿠노 아나타마데
사영 속의 당신에게까지
轟けと願う噪送歌
토도로케토 네가우 소오소오카
울려 퍼지기를 바라는 작별가

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.