라브카?
정보
| ラブカ? | |
|---|---|
| 출처 | 1Esz9ONM9X8 |
| 작곡 | 히이라기 키라이 |
| 작사 | 히이라기 키라이 |
| 노래 | v flower |
가사
| 暗い 暗い 深海 ヴェールに包まれるは ラ ラ ラ ラ ラ ラブか? |
| 쿠라이 쿠라이 신카이 베에루니 츠츠마레루와 라 라 라 라 라 라부카? |
| 어두운, 어두운 심해, 베일에 감싸이는 건, 러 러 러 러 러 러브일까? |
| 奪い 奪い 叶わぬ願いは打ち上げられ さ さ さ さっさと去るか? |
| 우바이 우바이 카나와누 네가이와 우치아게라레 사 사 사 삿사토 사루카? |
| 빼앗아, 빼앗아, 이룰 수 없는 소원은 쏘아올려져, 재 재 재 재빨리 사라지게 될까? |
| 届け 届け それでも光は潰え水面 その遥か ラブカ |
| 토도케 토도케 소레데모 히카리와 츠이에 미나모 소노 하루카 라부카 |
| 닿아라, 닿아라, 그래도 빛은 무너져 수면에, 저 멀리, 라브카1 |
| クライ クライ 未開の想いは足らぬ 足らぬ 至らぬはラブか? |
| 쿠라이 쿠라이 미카이노 오모이와 타라누 타라누 이타라누와 라부카? |
| 크라이, 크라이, 미개한 생각은 부족해, 부족해, 모자란 건 러브일까? |
| ラブカ ラララ ラブカ |
| 라부카 라라라 라부카 |
| 라브카, 라라라, 라브카 |
| ラブ なのか? |
| 라부 나노카? |
| 러브인 걸까? |
| 甘きラビュー ラビュー ラビューか? |
| 아마키 라뷰우 라뷰우 라뷰우카? |
| 달콤한 러브유, 러브유, 러브유일까? |
| それはバグ バグ バグか? |
| 소레와 바구 바구 바구카? |
| 그건 버그, 버그, 버그일까? |
| 嘘と嘘で濁ったアイ アイニージュか? |
| 우소토 우소데 니곳타 아이 아이니이쥬카 |
| 거짓말과 거짓말로 탁해진 사랑, 아이 니드 유일까? |
| 腐る愛 愛 愛か? |
| 쿠사루 아이 아이 아이카? |
| 썩은 사랑, 사랑, 사랑일까? |
| 咀嚼 吐き出し泣くか? |
| 소샤쿠 하키다시 나쿠카? |
| 씹고 뱉어내고 우는 걸까? |
| 届かぬ距離で待っていたってしょうがない |
| 토도카누 쿄리데 맛테이탓테 쇼오가 나이 |
| 닿지 않는 거리에서 기다린대도 소용없어 |
| 白亜病 ラ ラ ラ ラ ラ ラブカ |
| 하쿠아야마이 라 라 라 라 라 라부카 |
| 백악병, 라, 라, 라, 라, 라, 라브카 |
| 暗い 暗い 深海 ヴェールに包まれるは ラ ラ ラ ラ ラ ラブか? |
| 쿠라이 쿠라이 신카이 베에루니 츠츠마레루와 라 라 라 라 라 라부카? |
| 어두운, 어두운 심해, 베일에 감싸이는 건, 러 러 러 러 러 러브일까? |
| 奪い 奪い 叶わぬ願いは打ち上げられ さ さ さ さっさと去るか? |
| 우바이 우바이 카나와누 네가이와 우치아게라레 사 사 사 삿사토 사루카? |
| 빼앗아, 빼앗아, 이룰 수 없는 소원은 쏘아올려져, 재 재 재 재빨리 사라지게 될까? |
| 届け 届け それでも光は潰え水面 その遥か ラブカ |
| 토도케 토도케 소레데모 히카리와 츠이에 미나모 소노 하루카 라부카 |
| 닿아라, 닿아라, 그래도 빛은 무너져 수면에, 저 멀리, 라브카 |
| クライ クライ 未開の想いは足らぬ 足らぬ 至らぬはラブか? |
| 쿠라이 쿠라이 미카이노 오모이와 타라누 타라누 이타라누와 라부카? |
| 크라이, 크라이, 미개한 생각은 부족해, 부족해, 모자란 건 러브일까? |
| ラブカ ラララ ラブカ |
| 라부카 라라라 라부카 |
| 라브카, 라라라, 라브카 |
| ラブ なのか? |
| 라부 나노카? |
| 러브인 걸까? |
| 甘きラビュー ラビュー ラビューか? |
| 아마키 라뷰우 라뷰우 라뷰우카? |
| 달콤한 러브유, 러브유, 러브유일까? |
| それはバグ バグ バグか? |
| 소레와 바구 바구 바구카? |
| 그건 버그, 버그, 버그일까? |
| 嘘と嘘で濁ったアイ アイニージュか? |
| 우소토 우소데 니곳타 아이 아이니이쥬카 |
| 거짓말과 거짓말로 탁해진 사랑, 아이 니드 유일까? |
| 腐る愛 愛 愛か? |
| 쿠사루 아이 아이 아이카? |
| 썩은 사랑, 사랑, 사랑일까? |
| 咀嚼 吐き出し泣くか? |
| 소샤쿠 하키다시 나쿠카? |
| 씹고 뱉어내고 우는 걸까? |
| 届かぬ距離で待っていたってしょうがない |
| 토도카누 쿄리데 맛테이탓테 쇼오가 나이 |
| 닿지 않는 거리에서 기다린대도 소용없어 |
| 甘きラビュー ラビュー ラビューか? |
| 아마키 라뷰우 라뷰우 라뷰우카? |
| 달콤한 러브유, 러브유, 러브유일까? |
| それはバグ バグ バグか? |
| 소레와 바구 바구 바구카? |
| 그건 버그, 버그, 버그일까? |
| 腐るラビュー ラビュー ラビューは |
| 쿠사루 라뷰우 라뷰우 라뷰우와 |
| 썩은 러브유, 러브유, 러브유는 |
| 既に地に落ち絶えた |
| 스데니 치니 오치 타에타 |
| 이미 땅에 떨어졌어 |
| 届く距離で出会って嫌になるならやめな |
| 토도쿠 쿄리데 데앗테 이야니 나루나라 야메나 |
| 닿을 거리에서 만나, 싫증낼 거라면 그만둬 |
| 白亜病 ラ ラ ラ ラ ラ ラブカ |
| 하쿠아야마이 라 라 라 라 라 라부카 |
| 백악병, 라, 라, 라, 라, 라, 라브카 |
| ラ ラ ラ ラ ラ ラブカ |
| 라 라 라 라 라 라부카 |
| 라, 라, 라, 라, 라, 라브카 |
| ラ ラ ラ ラ ラ ラブカ |
| 라 라 라 라 라 라부카 |
| 라, 라, 라, 라, 라, 라브카 |
댓글
새 댓글 추가




