레이드 보스: 카타스트로픽・러브
정보
| レイドボス: カタストロフィック・ラヴ | |
|---|---|
| 출처 | sm36423951 |
| 작곡 | cosMo@폭주P |
| 작사 | cosMo@폭주P |
| 노래 | 유즈키 유카리 |
가사
| 「誰からも顧みられる事のなかった |
| 「다레카라모 카에리미라레루 코토노 나캇타 |
| 「아무도 돌아봐주지 않았던 |
| 貴方達に、無償の愛を与えよう」 |
| 아나타타치니, 무쇼오노 아이오 아타에요오」 |
| 당신들에게, 무상의 사랑을 전해줄게」 |
| ねぇ人は何故どうして |
| 네에 히토와 나제 도오시테 |
| 있지, 사람은 대체 어째서 |
| 残酷なまでに愛を値踏み試し選別するの? |
| 잔코쿠나마데니 아이오 네부미 타메시 센베츠스루노? |
| 잔혹할 정도로 사랑을 평가하고 시험하고 선별하는 거야? |
| ねぇ人は何故どうして嘘をついてまでも |
| 네에 히토와 나제 도오시테 우소오 츠이테마데모 |
| 있지, 사람은 대체 어째서 거짓말을 하면서까지 |
| 不完全で不出来な愛を謳うの? |
| 후칸젠데 후데키나 아이오 우타우노? |
| 불완전하고 볼품없는 사랑을 칭송하는 거야? |
| 狂った調子で近づいてくる |
| 쿠룻타 초오시데 치카즈이테쿠루 |
| 미쳐버린 상태로 다가오는 |
| 人の形の何かが怖い |
| 히토노 카타치노 나니카가 코와이 |
| 사람 형태를 한 무언가가 두려워 |
| やさしい顔をして大事なところを |
| 야사시이 카오오 시테 다이지나 토코로오 |
| 상냥한 얼굴을 한 채, 소중한 곳을 |
| 破壊するの |
| 하카이스루노 |
| 파괴하고 있어 |
| 誰かを愛すると誓うその言ノ葉が |
| 다레카오 아이스루토 치카우 소노 코토노 하가 |
| 누군가를 사랑한다고 맹세하던 그 말이 |
| 愛から漏れた迷い子に刃を向ける |
| 아이카라 모레타 마이고니 야이바오 무케루 |
| 사랑을 받지 못한 미아에게 칼을 겨눠 |
| 世界から愛を受け取り損ねた |
| 세카이카라 아이오 우케토리 소코네타 |
| 세상에게 사랑을 받지 못한 |
| 貴方達のためにーーー |
| 아나타타치노 타메니ーーー |
| 당신들을 위해서ーーー |
| 愛してあげる 愛させてあげる |
| 아이시테아게루 아이사세테아게루 |
| 사랑해줄게, 사랑하게 해줄게 |
| さぁ慈悲の涙が降り注ぎ溢れる |
| 사아 지히노 나미다가 후리소소기 아후레루 |
| 자, 자비의 눈물이 쏟아져 내려 넘치고 있어 |
| 愛してあげる 愛させてあげる |
| 아이시테아게루 아이사세테아게루 |
| 사랑해줄게, 사랑하게 해줄게 |
| 「もう大丈夫、貴方を脅かすモノはいない」 |
| 「모오 다이조오부, 아나타오 오비야카스 모노와 이나이」 |
| 「이제 괜찮아, 당신을 위협하는 건 없어」 |
| 拒絶は許されていない |
| 쿄제츠와 유루사레테이나이 |
| 거절은 허락되지 않아 |
| 最も優しい蹂躙を |
| 못토모 야사시이 주우린오 |
| 가장 다정한 유린을 |
| 悦びと共に迎える権利を |
| 요로코비토 토모니 무카에루 켄리오 |
| 기쁨과 함께 맞이할 권리를 |
| 貴方達に与えよう |
| 아나타타치니 아타에요오 |
| 당신들에게 줄게 |
| 貴方達だけは命に代えても |
| 아나타타치다케와 이노치니 카에테모 |
| 당신들만큼은 목숨과 바꿔서라도 |
| 愛してあげる |
| 아이시테아게루 |
| 사랑해줄게 |
| 夢を見る 愛は平等に |
| 유메오 미루 아이와 뵤오도오니 |
| 꿈을 꿔, 사랑은 평등하게 |
| 与えられないと知った悲しい記憶 |
| 아타에라레나이토 싯타 카나시이 키오쿠 |
| 주어지지 않는다는 걸 알게 된 슬픈 기억 |
| 虚飾で塗り固めた囁きに |
| 쿄쇼쿠데 누리카타메타 사사야키니 |
| 겉치레로 칠해 굳혔던 속삭임에 |
| 騙され奪われるのが怖い |
| 다마사레 우바와레루노가 코와이 |
| 속아 빼앗기는 게 두려워 |
| 聖者のフリをして |
| 세이자노 후리오 시테 |
| 성자인 척을 하면서 |
| 下衆なこころを隠したがる |
| 게스나 코코로오 카쿠시타가루 |
| 비열한 마음을 감추고 싶어해 |
| 愛から零れた哀れな私のような |
| 아이카라 코보레타 아와레나 와타시노요오나 |
| 사랑으로부터 버려진 불쌍한 나 같은 |
| 子らが二度と生まれぬように誓いを立てる |
| 코라가 니도토 우마레누요오니 치카이오 타테루 |
| 아이들이 다시는 태어나지 않도록 맹세를 해 |
| 慈悲なき暗闇に再び光を |
| 지히나키 쿠라야미니 후타타비 히카리오 |
| 자비 없는 어둠에 다시 한 번 빛을 |
| 貴方達を照らそう |
| 아나타타치오 테라소오 |
| 당신들을 비출게 |
| 愛してあげる 愛させてあげる |
| 아이시테아게루 아이사세테아게루 |
| 사랑해줄게, 사랑하게 해줄게 |
| ああ 慈母の焔が凍てる心 溶解かす |
| 아아 지보노 호무라가 이테루 코코로 토카스 |
| 아아, 자모의 불꽃이 얼어붙은 마음을 용해시켜 |
| 愛してあげる 愛させてあげる |
| 아이시테아게루 아이사세테아게루 |
| 사랑해줄게, 사랑하게 해줄게 |
| 「貴方の魂、 |
| 「아나타노 타마시이, |
| 「당신의 영혼을, |
| 傷つけるモノは虚空に失せた」 |
| 키즈츠케루 모노와 코쿠우니 야세타」 |
| 상처 입히는 건 허공으로 사라졌어」 |
| 愛してあげる 愛させてあげる |
| 아이시테아게루 아이사세테아게루 |
| 사랑해줄게, 사랑하게 해줄게 |
| さぁ永遠の檻で安らかに眠れ |
| 사아 토와노 오리데 야스라카니 네무레 |
| 자, 영원한 감옥에서 편하게 잠들거라 |
| 愛してあげる 愛させてあげる |
| 아이시테아게루 아이사세테아게루 |
| 사랑해줄게, 사랑하게 해줄게 |
| 「もう大丈夫、貴方は何も考えなくていい」 |
| 「모오 다이조오부, 아나타와 나니모 칸가에나쿠테 이이」 |
| 「이젠 괜찮아, 당신은 아무것도 생각하지 않아도 돼」 |
| 拒絶は許されていない |
| 쿄제츠와 유루사레테이나이 |
| 거절은 허락되지 않아 |
| 最も優しい蹂躙を |
| 못토모 야사시이 주우린오 |
| 가장 다정한 유린을 |
| 悦びと共に迎える権利を |
| 요로코비토 토모니 무카에루 켄리오 |
| 기쁨과 함께 맞이할 권리를 |
| 貴方達に与えよう |
| 아나타타치니 아타에요오 |
| 당신들에게 줄게 |
| 貴方達だけは命に代えても |
| 아나타타치다케와 이노치니 카에테모 |
| 당신들만큼은 목숨과 바꿔서라도 |
| 愛してあげる |
| 아이시테아게루 |
| 사랑해줄게 |
댓글
새 댓글 추가




